Surahs
  • 1 – Al-Fatihah
  • 2 – Al-Baqarah
  • 3 – Ali 'Imran
  • 4 – An-Nisa
  • 5 – Al-Ma'idah
  • 6 – Al-An'am
  • 7 – Al-A'raf
  • 8 – Al-Anfal
  • 9 – At-Tawbah
  • 10 – Yunus
  • 11 – Hud
  • 12 – Yusuf
  • 13 – Ar-Ra'd
  • 14 – Ibrahim
  • 15 – Al-Hijr
  • 16 – An-Nahl
  • 17 – Al-Isra
  • 18 – Al-Kahf
  • 19 – Maryam
  • 20 – Taha
  • 21 – Al-Anbiya
  • 22 – Al-Hajj
  • 23 – Al-Mu'minun
  • 24 – An-Noor
  • 25 – Al-Furqan
  • 26 – Ash-Shu'ara
  • 27 – An-Naml
  • 28 – Al-Qasas
  • 29 – Al-Ankabut
  • 30 – Ar-Rum
  • 31 – Luqman
  • 32 – As-Sajdah
  • 33 – Al-Ahzab
  • 34 – Saba
  • 35 – Fatir
  • 36 – Yasin
  • 37 – As-Saffat
  • 38 – Sad
  • 39 – Az-Zumar
  • 40 – Ghafir
  • 41 – Fussilat
  • 42 – Ash-Shuraa
  • 43 – Az-Zukhruf
  • 44 – Ad-Dukhan
  • 45 – Al-Jathiyah
  • 46 – Al-Ahqaf
  • 47 – Muhammad
  • 48 – Al-Fath
  • 49 – Al-Hujurat
  • 50 – Qaf
  • 51 – Adh-Dhariyat
  • 52 – At-Tur
  • 53 – An-Najm
  • 54 – Al-Qamar
  • 55 – Ar-Rahmaan
  • 56 – Al-Waqiah
  • 57 – Al-Hadid
  • 58 – Al-Mujadilah
  • 59 – Al-Hashr
  • 60 – Al-Mumtahanah
  • 61 – As-Saff
  • 62 – Al-Jumu'ah
  • 63 – Al-Munafiqun
  • 64 – At-Taghabun
  • 65 – At-Talaq
  • 66 – At-Tahrim
  • 67 – Al-Mulk
  • 68 – Al-Qalam
  • 69 – Al-Haqqah
  • 70 – Al-Ma'arij
  • 71 – Nuh
  • 72 – Al-Jinn
  • 73 – Al-Muzzammil
  • 74 – Al-Muddaththir
  • 75 – Al-Qiyamah
  • 76 – Al-Insan
  • 77 – Al-Mursalat
  • 78 – An-Naba
  • 79 – An-Nazi'at
  • 80 – Abasa
  • 81 – At-Takwir
  • 82 – Al-Infitar
  • 83 – Al-Mutaffifin
  • 84 – Al-Inshiqaq
  • 85 – Al-Buruj
  • 86 – At-Tariq
  • 87 – Al-A'la
  • 88 – Al-Ghashiyah
  • 89 – Al-Fajr
  • 90 – Al-Balad
  • 91 – Ash-Shams
  • 92 – Al-Layl
  • 93 – Ad-Duha
  • 94 – Ash-Sharh
  • 95 – At-Tin
  • 96 – Al-Alaq
  • 97 – Al-Qadr
  • 98 – Al-Bayyinah
  • 99 – Az-Zalzalah
  • 100 – Al-Adiyat
  • 101 – Al-Qari'ah
  • 102 – At-Takathur
  • 103 – Al-Asr
  • 104 – Al-Humazah
  • 105 – Al-Fil
  • 106 – Quraysh
  • 107 – Al-Ma'un
  • 108 – Al-Kawthar
  • 109 – Al-Kafirun
  • 110 – An-Nasr
  • 111 – Al-Masad
  • 112 – Al-Ikhlas
  • 113 – Al-Falaq
  • 114 – An-Nas
    Phonetic
    Surah Ad-Dukhan
    The Smoke
    سُورَةُ الدُّخَانِ
    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
    حمٓ

    Ha, Mim.

    W
    وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

    By the Book that makes things clear;-

    G
    إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

    We sent it down during a Blessed Night: for We [ever] wish to warn [against Evil].

    U
    فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

    In the [Night] is made distinct every affair of wisdom,

    T
    أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

    By command, from Our Presence. For We [ever] send [revelations],

    N
    رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

    As Mercy from your Lord: for He hears and knows [all things];

    V
    رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    The Lord of the heavens and the earth and all between them, if you [but] have an assured faith.

    D
    لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    There is no god but He: It is He Who gives life and gives death, The Lord to you and your earliest ancestors.

    F
    بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ

    Yet they play about in doubt.

    U
    فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ

    Then watch you for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke [or mist] plainly visible,

    C
    يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

    Enveloping the people: this will be a punishment Grievous.

    N
    رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

    (They will say:) "Our Lord! remove the punishment from us, for we do really believe!"

    L
    أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ

    How shall the message be [effectual] for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has [already] come to them,

    R
    ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ

    Yet they turn away from him and say: "Tutored [by others], a man possessed!"

    C
    إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

    We shall indeed remove the punishment for a while, [but] truly you will revert [to your ways].

    H
    يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

    One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed [then] exact Retribution!

    M
    ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ

    We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,

    Y
    أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust;

    N
    وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

    "And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.

    P
    وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

    "For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.

    F
    وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

    "If you believe me not, at least keep yourselves away from me."

    N
    فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ

    (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin."

    C
    فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    (The reply came:) "March forth with My Servants by night: for you are sure to be pursued.

    I
    وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ

    "And leave the sea as a furrow [divided]: for they are a host [destined] to be drowned."

    Z
    كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    How many were Paradises and springs they left behind,

    R
    وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

    And corn-fields and noble buildings,

    H
    وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ

    And wealth [and conveniences of life], wherein they had taken such delight!

    X
    كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

    Thus [was their end]! And We made other people inherit [those things]!

    T
    فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

    And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite [again].

    R
    وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

    We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment,

    H
    مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

    Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant [even] among inordinate transgressors.

    H
    وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

    And We chose them aforetime above the nations, knowingly,

    R
    وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ

    And granted them Signs in which there was a manifest trial

    V
    إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

    As to these [Quraish], they say forsooth:

    H
    إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

    "There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again.

    P
    فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

    "Then bring [back] our forefathers, if what you say is true!"

    E
    أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

    What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.

    N
    وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ

    We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in [idle] sport:

    T
    مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    We created them not except for just ends: but most of them do not understand.

    G
    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

    Indeed the Day of sorting out is the time appointed for all of them,

    V
    يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

    The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive,

    B
    إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Except such as receive Allah's Mercy: for He is Exalted in Might, Most Merciful.

    X
    إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

    Indeed the tree of Zaqqum

    E
    طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

    Will be the food of the Sinful,

    O
    كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

    Like molten brass; it will boil in their insides.

    P
    كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

    Like the boiling of scalding water.

    R
    خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

    (A voice will cry: "Seize you him and drag him into the midst of the Blazing Fire!

    P
    ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

    "Then pour over his head the punishment of Boiling Water,

    T
    ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

    "Taste you [this]! Truly were you mighty, full of honour!

    R
    إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

    "Truly this is what you used to doubt!"

    O
    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ

    As to the Righteous [they will be] in a position of Security,

    W
    فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    Among Gardens and Springs;

    O
    يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

    Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;

    Y
    كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ

    So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.

    S
    يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

    There can they call for every kind of fruit in peace and security;

    L
    لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

    Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the punishment of the Blazing Fire,

    W
    فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

    As a Bounty from your Lord! that will be the supreme achievement!

    V
    فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

    Indeed, We have made this (Qur'an) easy, in your tongue, in order that they may give heed.

    G
    فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

    So wait you and watch; for they [too] are waiting.

    M
    Scroll to Top