The Quran describes Allah as the Almighty and All-Knowing—titles that testify to its divine origin. When it was first revealed, this was a bold claim. Today, it stands as undeniable truth. Despite being revealed in an era before modern science and amid fierce opposition, the Quran triumphed over its adversaries: Arabian polytheists, Jewish communities, and the mighty Roman and Persian empires. Its rapid success proves it came from an all-powerful, supreme God.
Moreover, after fifteen centuries, not a single statement in the Quran has been contradicted by scientific discovery, demonstrating that its source is truly All-Knowing. Nothing in the heavens or the earth is hidden from Him; past, present, and future are equally within His knowledge. This same Almighty God will gather all humankind, judge their actions with perfect justice, forgive those who turned to Him, and hold accountable those who rebelled.
The revelation of this Book is from Allah, Exalted in Power, Full of Knowledge,
Commentary of verses 40:1 to 40:3
The Quran describes Allah as the Almighty and All-Knowing—titles that testify to its divine origin. When it was first revealed, this was a bold claim. Today, it stands as undeniable truth. Despite being revealed in an era before modern science and amid fierce opposition, the Quran triumphed over its adversaries: Arabian polytheists, Jewish communities, and the mighty Roman and Persian empires. Its rapid success proves it came from an all-powerful, supreme God.
Moreover, after fifteen centuries, not a single statement in the Quran has been contradicted by scientific discovery, demonstrating that its source is truly All-Knowing. Nothing in the heavens or the earth is hidden from Him; past, present, and future are equally within His knowledge. This same Almighty God will gather all humankind, judge their actions with perfect justice, forgive those who turned to Him, and hold accountable those who rebelled.
Ghaafiriz zambi wa qaabilit tawbi shadeedil 'iqaabi zit tawli laaa ilaaha illaa Huwa ilaihil maseer
Who forgives sin, accepts repentance, is strict in punishment, and has a long reach [in all things]. there is no god but He: to Him is the final goal.
Commentary of verses 40:1 to 40:3
The Quran describes Allah as the Almighty and All-Knowing—titles that testify to its divine origin. When it was first revealed, this was a bold claim. Today, it stands as undeniable truth. Despite being revealed in an era before modern science and amid fierce opposition, the Quran triumphed over its adversaries: Arabian polytheists, Jewish communities, and the mighty Roman and Persian empires. Its rapid success proves it came from an all-powerful, supreme God.
Moreover, after fifteen centuries, not a single statement in the Quran has been contradicted by scientific discovery, demonstrating that its source is truly All-Knowing. Nothing in the heavens or the earth is hidden from Him; past, present, and future are equally within His knowledge. This same Almighty God will gather all humankind, judge their actions with perfect justice, forgive those who turned to Him, and hold accountable those who rebelled.
None can dispute about the verses of Allah but the Disbelievers. Let not, then, their strutting about through the land deceive you!
Commentary of verses 40:4 to 40:6
The 'signs of God' refer to the proofs supporting the truth of His message. Those indifferent to God undermine these arguments with petty objections, sowing doubt that the message is merely the preacher's imagination. Such baseless disputation is a grave sin. However, in this world of trial, those who engage in it are given temporary respite. Eventually, they will face the same dreadful fate as the peoples of Noah, 'Ad, and Thamud. Those who deemed themselves mighty will be humbled, whilst those once scorned will be honoured in the sight of God.
Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wal Ahzaabu mim ba'dihim wa hammat kullu ummatim bi Rasoolihim liyaa khuzoobhu wa jaadaloo bilbaatili liyudhidoo bihil haqqa fa akhaztuhum fakifa kaana 'iqaab
But [there were people] before them, who denied [the Signs], the People of Noah, and the Confederates [of Evil] after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! and how [terrible] was My Requital!
Commentary of verses 40:4 to 40:6
The 'signs of God' refer to the proofs supporting the truth of His message. Those indifferent to God undermine these arguments with petty objections, sowing doubt that the message is merely the preacher's imagination. Such baseless disputation is a grave sin. However, in this world of trial, those who engage in it are given temporary respite. Eventually, they will face the same dreadful fate as the peoples of Noah, 'Ad, and Thamud. Those who deemed themselves mighty will be humbled, whilst those once scorned will be honoured in the sight of God.
Wa kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika 'alal lazeena kafarooo annahum Ashaabun Naar
Thus was the Decree of your Lord proved true against the Disbelievers; that truly they are companions of the Fire!
Commentary of verses 40:4 to 40:6
The 'signs of God' refer to the proofs supporting the truth of His message. Those indifferent to God undermine these arguments with petty objections, sowing doubt that the message is merely the preacher's imagination. Such baseless disputation is a grave sin. However, in this world of trial, those who engage in it are given temporary respite. Eventually, they will face the same dreadful fate as the peoples of Noah, 'Ad, and Thamud. Those who deemed themselves mighty will be humbled, whilst those once scorned will be honoured in the sight of God.
Allazeena yahmiloonal 'Arsha wa man hawlahoo yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa yu'minoona bihee wa yastaghfiroona lillazeena aamanoo Rabbanaa wasi'ta kulla shai'ir rahmantanw wa 'ilman faghfir lillazeena taaboo wattaba'oo sabeelaka wa qihim 'azaabal Jaheem
Those who sustain the Throne [of Allah] and those around it Sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore Forgiveness for those who believe: "Our Lord! Your Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who turn in Repentance, and follow Your Path;
and preserve them from the punishment of the Blazing Fire!
Commentary of verses 40:7 to 40:9
God's servants who dedicate themselves to preaching pure truth are often mistreated and belittled wherever they go. Yet even as they endure such scorn, the heavens and the earth bear witness to their righteousness. The angels entrusted with managing the universe look forward to their ultimate, glorious reward. Those who were despised by the ignorant in this fleeting world will be raised to such honour that the angels closest to God will pray on their behalf.
Rabbannaa wa adkhilhum Jannaati 'adninil latee wa'attahum wa man salaha min aabaaa'ihim wa azwaajihim wa zurriyyaatihim; innaka Antal 'Azeezul Hakeem
"And grant, our Lord! that they enter Paradises of perpetual residence, which You have promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their posterity! For You are [He], the Exalted in Might, Full of Wisdom.
Commentary of verses 40:7 to 40:9
God's servants who dedicate themselves to preaching pure truth are often mistreated and belittled wherever they go. Yet even as they endure such scorn, the heavens and the earth bear witness to their righteousness. The angels entrusted with managing the universe look forward to their ultimate, glorious reward. Those who were despised by the ignorant in this fleeting world will be raised to such honour that the angels closest to God will pray on their behalf.
Wa qihimus saiyi-aat; wa man taqis saiyi-aati Yawma'izin faqad rahimtah; wa zaalika huwal fawzul 'azeem
"And preserve them from [all] ills; and any whom You do preserve from ills that Day, on them will You have bestowed Mercy indeed: and that will be truly [for them] the highest Achievement".
Commentary of verses 40:7 to 40:9
God's servants who dedicate themselves to preaching pure truth are often mistreated and belittled wherever they go. Yet even as they endure such scorn, the heavens and the earth bear witness to their righteousness. The angels entrusted with managing the universe look forward to their ultimate, glorious reward. Those who were despised by the ignorant in this fleeting world will be raised to such honour that the angels closest to God will pray on their behalf.
The Disbelievers will be addressed: "Greater was the aversion of Allah to you than [is] your aversion to yourselves, seeing that you were called to the Faith and you used to refuse."
Commentary of verses 40:10 to 40:12
God has bestowed His mercy in the form of guidance, yet most people have refused to accept it. Consequently, in the Hereafter, those who rejected this guidance will be entirely deprived of divine grace. Having ignored God's mercy in this world, they will find it beyond their reach in the next. On that Day, the deniers will plead: 'O God, You created us lifeless, then gave us life. When our time ended, You caused us to die, and now You have raised us again—giving us life twice and death twice. If You grant us a third chance and return us to the world, we will accept the truth and live righteously.' But their request will be denied, for they proved themselves incapable of recognising truth when it was hidden from sight. They worshipped visible, so-called gods and lacked the insight to recognise the true, unseen God. Such people, captivated only by outward appearances, hold no value in the eyes of the Almighty.
Qaaloo Rabbanaaa amat tanasnataini wa ahyaitanas nataini fa'tarafnaa bizunoo binaa fahal ilaa khuroojim min sabeel
They will say: "Our Lord! twice have You made us without life, and twice have You given us Life! Now have we recognised our sins: Is there any way out [of this]?"
Commentary of verses 40:10 to 40:12
God has bestowed His mercy in the form of guidance, yet most people have refused to accept it. Consequently, in the Hereafter, those who rejected this guidance will be entirely deprived of divine grace. Having ignored God's mercy in this world, they will find it beyond their reach in the next. On that Day, the deniers will plead: 'O God, You created us lifeless, then gave us life. When our time ended, You caused us to die, and now You have raised us again—giving us life twice and death twice. If You grant us a third chance and return us to the world, we will accept the truth and live righteously.' But their request will be denied, for they proved themselves incapable of recognising truth when it was hidden from sight. They worshipped visible, so-called gods and lacked the insight to recognise the true, unseen God. Such people, captivated only by outward appearances, hold no value in the eyes of the Almighty.
Zaalikum bi annahooo izaa du'iyal laahu wahdahoo kafartum wa iny yushrak bihee tu'minoo; falhukmu lillaahil 'Aliyyil Kabeer
(The answer will be:) "This is because, when Allah was invoked as the Only [object of worship], you did disbelieve, but when partners were joined to Him, you believed! the Command is with Allah, Most High, Most Great!"
Commentary of verses 40:10 to 40:12
God has bestowed His mercy in the form of guidance, yet most people have refused to accept it. Consequently, in the Hereafter, those who rejected this guidance will be entirely deprived of divine grace. Having ignored God's mercy in this world, they will find it beyond their reach in the next. On that Day, the deniers will plead: 'O God, You created us lifeless, then gave us life. When our time ended, You caused us to die, and now You have raised us again—giving us life twice and death twice. If You grant us a third chance and return us to the world, we will accept the truth and live righteously.' But their request will be denied, for they proved themselves incapable of recognising truth when it was hidden from sight. They worshipped visible, so-called gods and lacked the insight to recognise the true, unseen God. Such people, captivated only by outward appearances, hold no value in the eyes of the Almighty.
Huwal lazee yureekum Aayaatihee wa yunazzilu lakum minas samaaa'i rizqaa; wa maa tatazakkaru illaa mai yuneeb
He it is Who shows you his Signs, and sends down provision for you from the sky: but only those receive reminder who turn [to Allah].
Commentary of verses 40:13 to 40:17
The universe is filled with countless signs teaching lessons through symbolic language. One such sign is the system of rainfall. Just as rain benefits fertile soil but is useless on barren ground, God's inspiration bears fruit in some hearts but not in others. Those who keep their hearts open receive this 'rain', and their souls flourish. Conversely, those whose hearts are filled with reverence for beings other than God are like barren land, yielding nothing.
God knows His servants fully. He chooses those He finds capable to convey His message. The central purpose of this message is to warn people of the rapidly approaching Day when they will stand before the Lord of the Universe—a day when nothing will be hidden from Him and no one will influence His judgement.
Fad'ul laaha mukhliseena lahud deena wa law karihal kaafiroon
Call you, then, upon Allah with sincere devotion to Him, even though the Disbelievers may detest it.
Commentary of verses 40:13 to 40:17
The universe is filled with countless signs teaching lessons through symbolic language. One such sign is the system of rainfall. Just as rain benefits fertile soil but is useless on barren ground, God's inspiration bears fruit in some hearts but not in others. Those who keep their hearts open receive this 'rain', and their souls flourish. Conversely, those whose hearts are filled with reverence for beings other than God are like barren land, yielding nothing.
God knows His servants fully. He chooses those He finds capable to convey His message. The central purpose of this message is to warn people of the rapidly approaching Day when they will stand before the Lord of the Universe—a day when nothing will be hidden from Him and no one will influence His judgement.
Rafee'ud darajaati zul 'Arshi yulqir rooha min amrihee 'alaa mai yashaaa'u min 'ibaadihee liyunzira yawmat talaaq
Raised high above ranks [or degrees], [He is] the Lord of the Throne [of Authority]: by His Command does He send the Spirit [of inspiration] to any of His servants he pleases, that it may warn [men] of the Day of Mutual Meeting,
Commentary of verses 40:13 to 40:17
The universe is filled with countless signs teaching lessons through symbolic language. One such sign is the system of rainfall. Just as rain benefits fertile soil but is useless on barren ground, God's inspiration bears fruit in some hearts but not in others. Those who keep their hearts open receive this 'rain', and their souls flourish. Conversely, those whose hearts are filled with reverence for beings other than God are like barren land, yielding nothing.
God knows His servants fully. He chooses those He finds capable to convey His message. The central purpose of this message is to warn people of the rapidly approaching Day when they will stand before the Lord of the Universe—a day when nothing will be hidden from Him and no one will influence His judgement.
The Day whereon they will [all] come forth: not a single thing concerning them is hidden from Allah. Whose will be the dominion that Day?" That of Allah, the One the Irresistible!
Commentary of verses 40:13 to 40:17
The universe is filled with countless signs teaching lessons through symbolic language. One such sign is the system of rainfall. Just as rain benefits fertile soil but is useless on barren ground, God's inspiration bears fruit in some hearts but not in others. Those who keep their hearts open receive this 'rain', and their souls flourish. Conversely, those whose hearts are filled with reverence for beings other than God are like barren land, yielding nothing.
God knows His servants fully. He chooses those He finds capable to convey His message. The central purpose of this message is to warn people of the rapidly approaching Day when they will stand before the Lord of the Universe—a day when nothing will be hidden from Him and no one will influence His judgement.
That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for Allah is Swift in taking account.
Commentary of verses 40:13 to 40:17
The universe is filled with countless signs teaching lessons through symbolic language. One such sign is the system of rainfall. Just as rain benefits fertile soil but is useless on barren ground, God's inspiration bears fruit in some hearts but not in others. Those who keep their hearts open receive this 'rain', and their souls flourish. Conversely, those whose hearts are filled with reverence for beings other than God are like barren land, yielding nothing.
God knows His servants fully. He chooses those He finds capable to convey His message. The central purpose of this message is to warn people of the rapidly approaching Day when they will stand before the Lord of the Universe—a day when nothing will be hidden from Him and no one will influence His judgement.
Wa anzirhum yawmal aazifati izil quloobu ladal hanaajiri kaazimeen; maa lizzaalimeena min hameeminw wa laa shafee'iny-yutaa'
Warn them of the Day that is [ever] drawing near, when the hearts will [come] right up to the throats to choke [them]; No intimate friend nor intercessor will the wrongdoers have, who could be listened to.
Commentary of verses 40:18 to 40:20
In this world, people are given freedom to act as they please, leading many to mistakenly believe their liberty is permanent. In reality, the opportunities granted here are a test, not a right. Once the trial period ends, all will be taken away, and people will realise they possess nothing but helplessness to support them.
Desiring unrestricted lives, many associate partners with God, using false deities to justify their misguided actions. But on the Day of Judgement, when reality is unveiled, they will understand that no one besides God ever held any real power.
[Allah] knows of [the tricks] that deceive with the eyes, and all that the hearts [of men] conceal.
Commentary of verses 40:18 to 40:20
In this world, people are given freedom to act as they please, leading many to mistakenly believe their liberty is permanent. In reality, the opportunities granted here are a test, not a right. Once the trial period ends, all will be taken away, and people will realise they possess nothing but helplessness to support them.
Desiring unrestricted lives, many associate partners with God, using false deities to justify their misguided actions. But on the Day of Judgement, when reality is unveiled, they will understand that no one besides God ever held any real power.
And Allah will judge with [justice and] Truth: but those whom [men] invoke besides Him, will not [be in a position] to judge at all. Indeed it is Allah [alone] Who hears and sees [all things].
Commentary of verses 40:18 to 40:20
In this world, people are given freedom to act as they please, leading many to mistakenly believe their liberty is permanent. In reality, the opportunities granted here are a test, not a right. Once the trial period ends, all will be taken away, and people will realise they possess nothing but helplessness to support them.
Desiring unrestricted lives, many associate partners with God, using false deities to justify their misguided actions. But on the Day of Judgement, when reality is unveiled, they will understand that no one besides God ever held any real power.
Awalam yaseeroo fil ardi fa yanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena kaanoo min qablihim; kaanoo hum ashadda minhum quwwatanw wa aasaaran fil ardi fa akhazahumul laahu bizunoobihim wa maa kaana lahum minal laahi minw waaq
Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were even superior to them in strength, and in the traces [they have left] in the land: but Allah did call them to account for their sins, and none had they to defend them against Allah.
Commentary of verses 40:21 to 40:22
Throughout history, powerful civilisations have risen and fallen. Nations that once flourished are now remembered only through ruins and historical records. While people often attribute these collapses to natural disasters or political upheaval, the Quran reveals a deeper reality: many of these downfalls were divine consequences of rejecting the truth.
Though the causes may appear worldly on the surface, behind each event lies Allah's decree, carried out by His angels. Had we the spiritual insight to see beyond appearances, we would recognise that these nations met their end not by chance, but through Allah's judgment upon those who denied His message. Their destruction serves as a reminder that no civilisation, however mighty, can escape accountability before God.
Zaalika bi annahum kaanat taateehim Rusuluhum bilbaiyinaati fakafaroo fa akhazahumul laah; innahoo qawiyyun shadeedul 'iqaab
That was because there came to them their messengers with Clear [Signs], but they rejected them: So Allah called them to account: for He is Full of Strength, Strict in Punishment.
Commentary of verses 40:21 to 40:22
Throughout history, powerful civilisations have risen and fallen. Nations that once flourished are now remembered only through ruins and historical records. While people often attribute these collapses to natural disasters or political upheaval, the Quran reveals a deeper reality: many of these downfalls were divine consequences of rejecting the truth.
Though the causes may appear worldly on the surface, behind each event lies Allah's decree, carried out by His angels. Had we the spiritual insight to see beyond appearances, we would recognise that these nations met their end not by chance, but through Allah's judgment upon those who denied His message. Their destruction serves as a reminder that no civilisation, however mighty, can escape accountability before God.
Wa laqad arsalnaa Moosaa bi Aayaatinaa wa sultaanim mubeen
Of old We sent Moses, with Our verses and an authority manifest,
Commentary of verses 40:23 to 40:25
The prophets were supported by miracles that clearly demonstrated their divine mission. Yet accepting the truth requires setting aside one's ego—the hardest sacrifice of all. This is why Pharaoh and his court rejected Moses (pbuh) despite overwhelming evidence. They dismissed his miracles as magic and spread doubt among the people.
At the same time, they intensified their persecution of the Children of Israel, hoping to prevent Moses from building a community of followers. What they failed to understand was that their schemes were not against Moses, but against Allah Himself. No human strategy, however cunning, can succeed against the will of God. Their arrogance blinded them to this truth, and their efforts were destined to fail.
Ilaa Fir'awna wa Haamaana qa Qaaroona faqaaloo saahirun kazzaab
To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called [him]" a sorcerer telling lies!"..
Commentary of verses 40:23 to 40:25
The prophets were supported by miracles that clearly demonstrated their divine mission. Yet accepting the truth requires setting aside one's ego—the hardest sacrifice of all. This is why Pharaoh and his court rejected Moses (pbuh) despite overwhelming evidence. They dismissed his miracles as magic and spread doubt among the people.
At the same time, they intensified their persecution of the Children of Israel, hoping to prevent Moses from building a community of followers. What they failed to understand was that their schemes were not against Moses, but against Allah Himself. No human strategy, however cunning, can succeed against the will of God. Their arrogance blinded them to this truth, and their efforts were destined to fail.
Falamuna jaaa'ahum bil haqqi min 'indinaa qaaluq tulooo abnaaa'al lazeena aamanoo ma'ahoo wastahyoo nisaaa'ahum; wa maa kaidul kaafireena illaa fee dalaal
Now, when he came to them in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females," but the plots of Disbelievers [end] in nothing but errors [and delusions]!..
Commentary of verses 40:23 to 40:25
The prophets were supported by miracles that clearly demonstrated their divine mission. Yet accepting the truth requires setting aside one's ego—the hardest sacrifice of all. This is why Pharaoh and his court rejected Moses (pbuh) despite overwhelming evidence. They dismissed his miracles as magic and spread doubt among the people.
At the same time, they intensified their persecution of the Children of Israel, hoping to prevent Moses from building a community of followers. What they failed to understand was that their schemes were not against Moses, but against Allah Himself. No human strategy, however cunning, can succeed against the will of God. Their arrogance blinded them to this truth, and their efforts were destined to fail.
Wa qaala Fir'awnu zarooneee aqtul Moosaa walyad'u Rabbahoo inneee akhaafu ai yubaddila deenakum aw ai yuzhira fil ardil fasaad
Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause corruption to appear in the land!"
Commentary of verses 40:26 to 40:27
Pharaoh feared that Moses (pbuh) would alter the religion inherited from their forefathers and spread a new faith among the people. To prevent this, he sought to have Moses killed before he could gain followers and cause unrest. Pharaoh's arrogance was his greatest obstacle. He wished to elevate himself by suppressing the truth.
But the ultimate supporter of truth is Allah, Lord of the universe. Though opponents of truth may appear to prevail at first, divine support ensures its eventual triumph. Pharaoh's pride led him to oppose not just a man, but the will of God—a battle no tyrant can win.
Wa qaala Moosaaaa innee 'uztu bi Rabbee wa Rabbikum min kulli mutakabbiril laayu'minu bi Yawmil Hisaab
Moses said: "I have indeed called upon my Lord and your Lord [for protection] from every arrogant one who believes not in the Day of Account!"
Commentary of verses 40:26 to 40:27
Pharaoh feared that Moses (pbuh) would alter the religion inherited from their forefathers and spread a new faith among the people. To prevent this, he sought to have Moses killed before he could gain followers and cause unrest. Pharaoh's arrogance was his greatest obstacle. He wished to elevate himself by suppressing the truth.
But the ultimate supporter of truth is Allah, Lord of the universe. Though opponents of truth may appear to prevail at first, divine support ensures its eventual triumph. Pharaoh's pride led him to oppose not just a man, but the will of God—a battle no tyrant can win.
Wa qaala rajulum mu'minummin Aali Fir'awna yaktumu eemaanahooo ataqtuloona rajulan ai yaqoola Rabbi yal laahu wa qad jaaa'akum bil haiyinaati mir Rabbikum wa iny yaku kaaziban fa'alaihi kazi buhoo wa iny yaku saadiqany yasibkum ba'dul lazee ya'idukum innal laaha laa yahdee man huwa musrifun kaazaab
A believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: "Will you slay a man because he says, 'My Lord is Allah'?- when he has indeed come to you with Clear [Signs] from your Lord? and if he be a liar, on him is [the sin of] his lie: but, if he is telling the Truth,
then will fall on you something of the [calamity] of which he warns you: Truly Allah guides not one who transgresses and lies!
Commentary of verses 40:28 to 40:29
The true believer mentioned here was a member of Pharaoh's royal family and likely held high office. Moved by Moses' message of God's oneness, he had accepted faith in secret. When Pharaoh threatened to kill Moses, this man courageously spoke out in his defence, presenting wise and compelling arguments.
This remarkable event demonstrates the power of sincere calling to truth. Even in the camp of fierce opponents—even under a tyrant like Pharaoh—the message of faith can touch hearts and inspire supporters. The work of dawah has an inherent strength that transcends hostility, creating allies where none seemed possible.
Yaa qawmi lakumul mulkul yawma zaahireena fil ardi famai yansurunaa mim baasil laahi in jaaa'anaa; qaala Fir'awnu maaa ureekum illaa maaa araa wa maaa ahdeekum illaa sabeelar Rashaad
"O my People! Yours is the dominion this day: You have the upper hand in the land: but who will help us from the Punishment of Allah, should it befall us?" Pharaoh said: "I but point out to you that which I see [myself]; Nor do I guide you but to the Path of Right!"
Commentary of verses 40:28 to 40:29
The true believer mentioned here was a member of Pharaoh's royal family and likely held high office. Moved by Moses' message of God's oneness, he had accepted faith in secret. When Pharaoh threatened to kill Moses, this man courageously spoke out in his defence, presenting wise and compelling arguments.
This remarkable event demonstrates the power of sincere calling to truth. Even in the camp of fierce opponents—even under a tyrant like Pharaoh—the message of faith can touch hearts and inspire supporters. The work of dawah has an inherent strength that transcends hostility, creating allies where none seemed possible.
Then said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day [of disaster] of the Confederates [in sin]!-
Commentary of verses 40:30 to 40:33
When Pharaoh threatened Moses with worldly punishment, the true believer responded by warning him of the punishment in the Hereafter. This is the consistent approach of those who preach the truth: while people worry about immediate, worldly concerns, the preacher's focus remains fixed on the eternal.
People speak in terms of this life; the preacher speaks in terms of the next. What others see as urgent problems, the preacher understands as trivial compared to the accountability that awaits in the Hereafter. This shift in perspective defines the message of faith and separates the concerns of the believer from those absorbed by the fleeting world.
Misla daabi qawmi Noohinw wa 'aadinw wa Samooda wallazeena mim ba'dihim; wa mal laahu yureedu zulmal lil'ibaad
"Something like the fate of the People of Noah, the 'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to his Servants.
Commentary of verses 40:30 to 40:33
When Pharaoh threatened Moses with worldly punishment, the true believer responded by warning him of the punishment in the Hereafter. This is the consistent approach of those who preach the truth: while people worry about immediate, worldly concerns, the preacher's focus remains fixed on the eternal.
People speak in terms of this life; the preacher speaks in terms of the next. What others see as urgent problems, the preacher understands as trivial compared to the accountability that awaits in the Hereafter. This shift in perspective defines the message of faith and separates the concerns of the believer from those absorbed by the fleeting world.
Wa yaa qawmi inneee akhaafu 'alaikum yawmat tanaad
"And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling [and wailing],
Commentary of verses 40:30 to 40:33
When Pharaoh threatened Moses with worldly punishment, the true believer responded by warning him of the punishment in the Hereafter. This is the consistent approach of those who preach the truth: while people worry about immediate, worldly concerns, the preacher's focus remains fixed on the eternal.
People speak in terms of this life; the preacher speaks in terms of the next. What others see as urgent problems, the preacher understands as trivial compared to the accountability that awaits in the Hereafter. This shift in perspective defines the message of faith and separates the concerns of the believer from those absorbed by the fleeting world.
Yawma tuwalloona mud bireena maa lakum minal laahi min 'aasim; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad
"A Day when you shall turn your backs and flee: No defender shall you have from Allah: Any whom Allah leaves to stray, there is none to guide..
Commentary of verses 40:30 to 40:33
When Pharaoh threatened Moses with worldly punishment, the true believer responded by warning him of the punishment in the Hereafter. This is the consistent approach of those who preach the truth: while people worry about immediate, worldly concerns, the preacher's focus remains fixed on the eternal.
People speak in terms of this life; the preacher speaks in terms of the next. What others see as urgent problems, the preacher understands as trivial compared to the accountability that awaits in the Hereafter. This shift in perspective defines the message of faith and separates the concerns of the believer from those absorbed by the fleeting world.
Wa laqad jaaa'akum Yoosufu min qablu bil baiyinaati famaa ziltum fee shakkim mimaa jaaa'akum bihee hattaaa izaa halaka qultum lai yab asal laahu mim ba'dihee Rasoolaa; kazaalika yudillul laahu man huwa Musrifum murtaab
"And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but you ceased not to doubt of the [Mission] for which he had come: At length, when he died, you said: 'No messenger will Allah send after him.' thus does Allah leave to stray such as transgress and live in doubt,
Commentary of verses 40:34 to 40:35
During the life of Prophet Joseph (pbuh), most Egyptians rejected his message. Only after his death, when the country's affairs began to decline, did they recognise his greatness. They lamented that such a man would never come again. Yet because Joseph was human, people convinced themselves his achievements were due to brilliance, not prophethood.
This shows that no matter how clear the truth, doubt can always be conjured in a world designed as a test. Those driven by arrogance or fear of losing status nurture these doubts until they become insurmountable barriers. Unable to approach the truth with honesty and humility, such people remain in denial until death, blinded by pride they refuse to surrender.
"[Such] as dispute about the verses of Allah, without any authority that has reached them, grievous and odious [is such conduct] in the sight of Allah and of the Believers. Thus does Allah, seal up every heart - of arrogant and obstinate Transgressors."
Commentary of verses 40:34 to 40:35
During the life of Prophet Joseph (pbuh), most Egyptians rejected his message. Only after his death, when the country's affairs began to decline, did they recognise his greatness. They lamented that such a man would never come again. Yet because Joseph was human, people convinced themselves his achievements were due to brilliance, not prophethood.
This shows that no matter how clear the truth, doubt can always be conjured in a world designed as a test. Those driven by arrogance or fear of losing status nurture these doubts until they become insurmountable barriers. Unable to approach the truth with honesty and humility, such people remain in denial until death, blinded by pride they refuse to surrender.
Wa qaala Fir'awnu yaa Haamaanub-ni lee sarhal la'alleee ablughul asbaab
Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-
Commentary of verses 40:36 to 40:37
Pharaoh's request to his minister Haman was not sincere but a calculated diversion. He saw that the true believer's eloquent words were influencing the people, so he raised a frivolous point to deflect attention. His aim was to trivialise Moses' call to faith, turning what should have been a serious discussion into something dismissible and absurd. It was a tactic to prevent the truth from taking root in people's hearts.
Asbaabas samaawaati faattali'a ilaaa ilaahi Moosaa wa innee la azunnuhoo kaazibaa; wa kazaalika zuyyina li-Fir'awna sooo'u 'amalihee wa sudda 'anis sabeel; wa maa kaidu Fir'awna illaa fee tabaab
"The ways and means of [reaching] the heavens, and that I may mount up to the god of Moses: But as far as I am concerned, I think [Moses] is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition [for him].
Commentary of verses 40:36 to 40:37
Pharaoh's request to his minister Haman was not sincere but a calculated diversion. He saw that the true believer's eloquent words were influencing the people, so he raised a frivolous point to deflect attention. His aim was to trivialise Moses' call to faith, turning what should have been a serious discussion into something dismissible and absurd. It was a tactic to prevent the truth from taking root in people's hearts.
Wa qaalal lazeee aamana yaa qawmit tabi'ooni ahdikum sabeelar rashaad
The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.
Commentary of verse 40:38
Relying on the righteousness of prophets or saints, whether living or deceased, creates a dangerous illusion. People imagine that such associations will carry them into the next life, and that the good deeds of these holy figures will compensate for their own failings. The People of the Book built an entire doctrine around ancestral merit, placing all hope in the piety of their forebears. But this is delusion. No one will inherit another's reward or bear another's burden. Each soul will face the consequences of its own actions alone. Believers often endure hardship in this world; their worldly ambitions may go unfulfilled. Yet those who remain steadfast in faith, despite adversity, will depart this life as believers and inherit God's blessings in the Hereafter.
"O my people! This life of the present is nothing but [temporary] convenience: It is the Hereafter that is the Home that will last.
Commentary of verses 40:39 to 40:41
The believer in Pharaoh's court made a clear distinction: he urged them to turn to the living Lord of all creation, while they were calling him towards powerless idols. These false gods offered nothing in this life or the next. Since they existed only in people's imagination, they could grant no real benefit. This exchange reveals the heart of the debate—whether to worship the One True God or follow fabricated deities devoid of power or purpose.
Man 'amila saiyi'atan falaa yujzaaa illaa mislahaa wa man 'amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata yurzaqoona feehaa bighairi hisaab
"He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter Paradise [of Bliss]: Therein will they have abundance without measure.
Commentary of verses 40:39 to 40:41
The believer in Pharaoh's court made a clear distinction: he urged them to turn to the living Lord of all creation, while they were calling him towards powerless idols. These false gods offered nothing in this life or the next. Since they existed only in people's imagination, they could grant no real benefit. This exchange reveals the heart of the debate—whether to worship the One True God or follow fabricated deities devoid of power or purpose.
Wa yaa qawmi maa leee ad'ookum ilan najaati wa tad'oonaneee ilan Naar
"And O my people! How [strange] it is for me to call you to Salvation while you call me to the Fire!
Commentary of verses 40:39 to 40:41
The believer in Pharaoh's court made a clear distinction: he urged them to turn to the living Lord of all creation, while they were calling him towards powerless idols. These false gods offered nothing in this life or the next. Since they existed only in people's imagination, they could grant no real benefit. This exchange reveals the heart of the debate—whether to worship the One True God or follow fabricated deities devoid of power or purpose.
Tad'oonanee li-akfura billaahi wa ushrika bihee maa laisa lee bihee 'ilmunw wa ana ad'ookum ilal'Azeezil Ghaffaar
"You do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"
Commentary of verses 40:42 to 40:46
Though not a prophet, the believer in Pharaoh's court was rescued by Allah from tyranny. This demonstrates that divine protection extends to all who stand for truth. While final judgement comes on the Last Day, the soul becomes aware of its fate immediately after death. From that moment, it experiences the consequences of its earthly actions at a conscious level, even though full physical accountability awaits the Day of Resurrection.
Laa jarama annamaa tad'oonanee ilaihi laisa lahoo da'watun fid dunyaa wa laa fil Aakhirati wa anna maraddanaaa ilal laahi wa annal musrifeenahum Ashaabun Naar
"Without doubt you do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be companions of the Fire!
Commentary of verses 40:42 to 40:46
Though not a prophet, the believer in Pharaoh's court was rescued by Allah from tyranny. This demonstrates that divine protection extends to all who stand for truth. While final judgement comes on the Last Day, the soul becomes aware of its fate immediately after death. From that moment, it experiences the consequences of its earthly actions at a conscious level, even though full physical accountability awaits the Day of Resurrection.
"Soon will you remember what I say to you [now], My [own] affair I commit to Allah: for Allah [ever] watches over His Servants."
Commentary of verses 40:42 to 40:46
Though not a prophet, the believer in Pharaoh's court was rescued by Allah from tyranny. This demonstrates that divine protection extends to all who stand for truth. While final judgement comes on the Last Day, the soul becomes aware of its fate immediately after death. From that moment, it experiences the consequences of its earthly actions at a conscious level, even though full physical accountability awaits the Day of Resurrection.
Fa waqaahul laahu saiyiaati maa makaroo wa haaqa bi Aali-Fir'awna sooo'ul 'azaab
Then Allah saved him from [every] ill that they plotted [against him], but the burnt of the punishment encompassed on all sides the People of Pharaoh.
Commentary of verses 40:42 to 40:46
Though not a prophet, the believer in Pharaoh's court was rescued by Allah from tyranny. This demonstrates that divine protection extends to all who stand for truth. While final judgement comes on the Last Day, the soul becomes aware of its fate immediately after death. From that moment, it experiences the consequences of its earthly actions at a conscious level, even though full physical accountability awaits the Day of Resurrection.
An Naaru yu'radoona 'alaihaa ghuduwwanw wa 'ashiyyanw wa Yawma taqoomus Saa'aatu adkhilooo Aala Fir'awna ashaddal 'azaab
In front of the Fire will they be brought, morning and evening: And [the sentence will be] on the Day that Judgement will be established: "Cast you the People of Pharaoh into the severest Punishment!"
Commentary of verses 40:42 to 40:46
Though not a prophet, the believer in Pharaoh's court was rescued by Allah from tyranny. This demonstrates that divine protection extends to all who stand for truth. While final judgement comes on the Last Day, the soul becomes aware of its fate immediately after death. From that moment, it experiences the consequences of its earthly actions at a conscious level, even though full physical accountability awaits the Day of Resurrection.
Wa iz yatahaaajjoona fin Naari fa-yaqoolud du'afaaa'u lillazeenas takbarooo innaa kunnaa lakum taba'an fahal antum mughnoona annaa naseebam minan Naar
And [mention], they will dispute with each other in the Fire! The weak ones [who followed] will say to those who had been arrogant, "We but followed you: Can you then take [on yourselves] from us some share of the Fire?
Commentary of verses 40:47 to 40:50
These verses describe scenes from the Fire. Those who once held high status in the world will be stripped of all arrogance. Their followers, who admired them, will turn against them in anger. Everyone who rejected truth during their earthly lives will finally submit to it—yet this belated humility will bring no relief or escape.
Those who had been arrogant will say: "We are all in this [Fire]! Truly, Allah has judged between [his] Servants!"
Commentary of verses 40:47 to 40:50
These verses describe scenes from the Fire. Those who once held high status in the world will be stripped of all arrogance. Their followers, who admired them, will turn against them in anger. Everyone who rejected truth during their earthly lives will finally submit to it—yet this belated humility will bring no relief or escape.
Wa qaalal lazena fin Naari likhazanati Jahannamad-'oo Rabbakum yukhaffif 'annaa yawmam minal 'azaab
Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the punishment for a day [at least]!"
Commentary of verses 40:47 to 40:50
These verses describe scenes from the Fire. Those who once held high status in the world will be stripped of all arrogance. Their followers, who admired them, will turn against them in anger. Everyone who rejected truth during their earthly lives will finally submit to it—yet this belated humility will bring no relief or escape.
Qaalooo awalam taku taateekum Rusulukum bilbaiyinaati qaaloo balaa' qaaloo fad'oo; wa maa du'aaa'ul kaafireena illaa fee dalaal
They will say: "Did there not come to you your messengers with Clear Signs?" They will say, "Yes". They will reply, "Then pray [as you like]! But the prayer of those without Faith is nothing but [futile wandering] in [mazes of] error!"
Commentary of verses 40:47 to 40:50
These verses describe scenes from the Fire. Those who once held high status in the world will be stripped of all arrogance. Their followers, who admired them, will turn against them in anger. Everyone who rejected truth during their earthly lives will finally submit to it—yet this belated humility will bring no relief or escape.
We will, without doubt, help our messengers and those who believe, [both] in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,
Commentary of verses 40:51 to 40:55
Allah promises help to His messengers and believers, but this comes only through patience. Such patience allows truth to become evident and falsehood to be exposed. By exercising unshakeable forbearance, the truthful earn divine support in this life and become witnesses against wrongdoers on the Day of Judgement. The Quran offers guidance, but only the wise benefit—those who think clearly, free from bias or stubborn pride. Those who distort Allah's message act unjustly, while those who accept it with sincere reasoning attain success.
Yawma laa yanfa'uz zaalimeena ma'ziratuhum wa lahumul la'natu wa lahum soooud daar
The Day when no profit will it be to Wrongdoers to present their excuses, but they will [only] have the Curse and the Home of Misery.
Commentary of verses 40:51 to 40:55
Allah promises help to His messengers and believers, but this comes only through patience. Such patience allows truth to become evident and falsehood to be exposed. By exercising unshakeable forbearance, the truthful earn divine support in this life and become witnesses against wrongdoers on the Day of Judgement. The Quran offers guidance, but only the wise benefit—those who think clearly, free from bias or stubborn pride. Those who distort Allah's message act unjustly, while those who accept it with sincere reasoning attain success.
Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab
We did aforetime give Moses the [Book of] Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,
Commentary of verses 40:51 to 40:55
Allah promises help to His messengers and believers, but this comes only through patience. Such patience allows truth to become evident and falsehood to be exposed. By exercising unshakeable forbearance, the truthful earn divine support in this life and become witnesses against wrongdoers on the Day of Judgement. The Quran offers guidance, but only the wise benefit—those who think clearly, free from bias or stubborn pride. Those who distort Allah's message act unjustly, while those who accept it with sincere reasoning attain success.
D
هُدًۭى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
Hudanw wa zikraa li ulil albaab
A Guide and a Message to men of Understanding.
Commentary of verses 40:51 to 40:55
Allah promises help to His messengers and believers, but this comes only through patience. Such patience allows truth to become evident and falsehood to be exposed. By exercising unshakeable forbearance, the truthful earn divine support in this life and become witnesses against wrongdoers on the Day of Judgement. The Quran offers guidance, but only the wise benefit—those who think clearly, free from bias or stubborn pride. Those who distort Allah's message act unjustly, while those who accept it with sincere reasoning attain success.
Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for your fault, and celebrate the Praises of your Lord in the evening and in the morning.
Commentary of verses 40:51 to 40:55
Allah promises help to His messengers and believers, but this comes only through patience. Such patience allows truth to become evident and falsehood to be exposed. By exercising unshakeable forbearance, the truthful earn divine support in this life and become witnesses against wrongdoers on the Day of Judgement. The Quran offers guidance, but only the wise benefit—those who think clearly, free from bias or stubborn pride. Those who distort Allah's message act unjustly, while those who accept it with sincere reasoning attain success.
Those who dispute about the signs of Allah without any authority bestowed on them, there is nothing in their breasts but [the quest of] greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in Allah: It is He Who hears and sees [all things].
Commentary of verse 40:56
When the Ka'bah was designated as the direction of prayer, the People of the Book debated whether east or west was God's true direction. They missed the deeper significance entirely. The selection of the Ka'bah was not merely about choosing a physical orientation; it marked the moment when God was bestowing His greatest favour upon humanity. Long ago, Abraham and Ishmael had prayed for a final prophet to be sent. Now, that time had come. The path to eternal life was opened to all, and religion was brought to its ultimate perfection in Islam. This does not mean earlier revelations were incomplete in their time, but they were not preserved in their original form. God had repeatedly sent true guidance, but people either distorted it or let it fade away. Islam came as the final, unchanging message, fully embedded in history as living fact. What had decayed into myth was now given permanence. The change of qiblah signalled not a shift in sacred direction, but the completion of divine guidance for all time.
Lakhalqus samaawaati wal ardi akbaru min khalqin naasi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon
Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater [matter] than the creation of men: Yet most men understand not.
Commentary of verses 40:57 to 40:59
The vastness of creation points to the greatness of the Creator, for whom resurrection is no difficult task. Human society itself reflects the need for a Hereafter. Some see reality clearly, others remain blind. Some live justly, others oppress. Reason and morality both demand that these two groups cannot share the same fate. The Day of Judgement is therefore both a rational possibility and a moral necessity.
Wa maa yastawil a'maa walbaseeru wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa lal museee'; qaleelam maa tatazakkaroon
Not equal are the blind and those who [clearly] see: Nor are [equal] those who believe and work deeds of righteousness, and those who do evil. Little do you learn by reminder!
Commentary of verses 40:57 to 40:59
The vastness of creation points to the greatness of the Creator, for whom resurrection is no difficult task. Human society itself reflects the need for a Hereafter. Some see reality clearly, others remain blind. Some live justly, others oppress. Reason and morality both demand that these two groups cannot share the same fate. The Day of Judgement is therefore both a rational possibility and a moral necessity.
Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon
The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.
Commentary of verses 40:57 to 40:59
The vastness of creation points to the greatness of the Creator, for whom resurrection is no difficult task. Human society itself reflects the need for a Hereafter. Some see reality clearly, others remain blind. Some live justly, others oppress. Reason and morality both demand that these two groups cannot share the same fate. The Day of Judgement is therefore both a rational possibility and a moral necessity.
Wa qaala Rabbukumud 'ooneee astajib lakum; innal lazeena yastakbiroona an 'ibaadatee sa yadkhuloona jahannama daakhireen
And your Lord says: "Call on Me; I will answer your [Prayer]: but those who are too arrogant to serve Me will surely find themselves in Hell - in humiliation!"
Commentary of verses 40:60 to 40:63
The perfect cycle of day and night, and the precision of life-sustaining systems on earth, could not have been made by any creature. This points clearly to a Creator worthy of all worship. Yet many people turn away, distracted by false idols or their own egos. Despite repeated signs and arguments from Allah, they ignore or justify their errors. Such ingratitude towards the Creator leads only to the Fire.
It is Allah Who has made the Night for you, that you may rest therein, and the days as that which helps [you] to see. Indeed Allah is full of Grace and Bounty to men: yet most men give no thanks.
Commentary of verses 40:60 to 40:63
The perfect cycle of day and night, and the precision of life-sustaining systems on earth, could not have been made by any creature. This points clearly to a Creator worthy of all worship. Yet many people turn away, distracted by false idols or their own egos. Despite repeated signs and arguments from Allah, they ignore or justify their errors. Such ingratitude towards the Creator leads only to the Fire.
Zaalikumul laahu Rabbukum khaaliqu kulli shai'; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tu'fakoon
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how you are deluded away from the Truth!
Commentary of verses 40:60 to 40:63
The perfect cycle of day and night, and the precision of life-sustaining systems on earth, could not have been made by any creature. This points clearly to a Creator worthy of all worship. Yet many people turn away, distracted by false idols or their own egos. Despite repeated signs and arguments from Allah, they ignore or justify their errors. Such ingratitude towards the Creator leads only to the Fire.
Kazaalika yu'fakul loazeena kaanoo bi Aayaatil laahi yajhadoon
Thus are deluded those who are wont to reject the verses of Allah.
Commentary of verses 40:60 to 40:63
The perfect cycle of day and night, and the precision of life-sustaining systems on earth, could not have been made by any creature. This points clearly to a Creator worthy of all worship. Yet many people turn away, distracted by false idols or their own egos. Despite repeated signs and arguments from Allah, they ignore or justify their errors. Such ingratitude towards the Creator leads only to the Fire.
Allaahul lazee ja'ala lakumul arda qaraaranw wassa maaa'a binaaa'anw wa sawwarakum fa ahsana suwarakum wa razaqakum minat taiyibaat; zaalikumul laahu Rabbukum fatabaarakal laahu Rabbul 'aalameen
It is Allah Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful, and has provided for you Provision, of things pure and good;- such is Allah your Lord. So Glory to Allah, the Lord of the Worlds!
Commentary of verse 40:64
The death of someone close often brings moments of deep reflection. It reminds us how little time we truly have, and that our own end may arrive without warning. Yet we become so absorbed in worldly concerns that we rarely pause to consider what lies ahead. The Prophet Muhammad said people are asleep and only wake when they die. Suddenly, death will place you before God, and you will be held to account. Only then will you realise the gap between how you lived and how you should have lived. The Prophet also said that on the Day of Judgement, no one will move forward until they answer four questions: the source and use of their wealth, how they spent their youth, and how they employed their knowledge. Life is divided into two phases: the brief time before death and the eternal existence beyond it. This world is a test, whether one is rich or poor, strong or weak. Success lies in living modestly, according to need rather than greed, so that in the Hereafter, God grants entry into Paradise. When a loved one dies, grief should be tempered with hope. The Quran promises that righteous families will be reunited in Paradise, and those at higher levels will bring others up to join them. This brings comfort and encourages righteous living. The Prophet taught that after death, three things continue to benefit a person: ongoing charity, beneficial knowledge, and pious children who pray for them.
He is the Living [One]: There is no god but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. All praise is due to Allah, Lord of the Worlds!
Commentary of verse 40:65
Abraham, originally from Iraq, obeyed God's command to leave his wife Hajar and infant son Ishmael in the barren land that became Makkah. There was no settlement, no water. Desperate with thirst, Hajar searched frantically, running seven times between the hills of Safa and Marwah. Returning exhausted, she found the spring of Zamzam flowing at her feet. This event holds profound meaning: God provides for those who persevere in His service. When all seems lost and only barren sand remains, God causes refreshing springs to emerge from desolation. Muslims commemorate Hajar's trial during pilgrimage, walking between the same hills. The Prophet Muhammad's life bore clear signs of divine truth, yet the Jewish scholars denied him. They feared losing their religious authority if an Arab prophet was accepted. Protecting their worldly status mattered more to them than proclaiming the truth. They forgot that God's servants must place truth above personal gain. Those who sacrifice worldly comfort for God's sake receive boundless divine mercy. God's doors are always open to those who repent and mend their ways, but those who persist in disbelief until death will be denied His grace.
Qul innee nuheetu an a'budal lazeena tad'oona min doonil laahi lammaa jaaa'a niyal biyinaatu mir Rabbee wa umirtu an uslima li Rabbil 'aalameen
Say: "I have been forbidden to invoke those whom you invoke besides Allah, seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord; and I have been commanded to bow [in Islam] to the Lord of the Worlds."
Commentary of verses 40:66 to 40:67
These verses invite us to observe the natural world and reflect deeply on its meaning. The transformation of lifeless matter into living beings, the growth of humans through stages from infancy to old age, and the reality of death at different ages all point to the attributes of the Creator. They reveal Allah as the All-Powerful and All-Wise, Supreme over all creation.
By contemplating these signs, we come to recognise that only the One True God deserves worship. This understanding naturally refutes all false deities that people have invented in place of the real Creator.
Huwal lazee khalaqakum min turaabin summa min nutfatin summa min 'alaqatin summa yukhrijukum tiflan summa litablughooo ashuddakum summa litakoonoo shuyookhaa; wa minkum mai yutawaffaa min qablu wa litablughooo ajalam musam manw-wa la'allakum ta'qiloon
It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out [into the light] as a child: then lets you [grow and] reach your age of full strength; then lets you become old, though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that you may learn wisdom.
Commentary of verses 40:66 to 40:67
These verses invite us to observe the natural world and reflect deeply on its meaning. The transformation of lifeless matter into living beings, the growth of humans through stages from infancy to old age, and the reality of death at different ages all point to the attributes of the Creator. They reveal Allah as the All-Powerful and All-Wise, Supreme over all creation.
By contemplating these signs, we come to recognise that only the One True God deserves worship. This understanding naturally refutes all false deities that people have invented in place of the real Creator.
Huwal lazee yuhyee wa yumeetu fa izaa qadaaa amran fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakon
It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
Alam tara ilal lazeena yujaadiloona feee Aayaatil laahi annaa yusrafoon
Se you not those that dispute concerning the verses of Allah? How are they turned away [from Reality]?-
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
Allazeena kazzaboo bil Kitaabi wa bimaa arsalnaa bihee Rusulanaa fasawfa ya'lamoon
Those who reject the Book and the [revelations] with which We sent our messengers: but soon shall they know,
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
When the yokes [shall be] round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
P
فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ
Fil hameemi summa fin Naari Yasjaroon
In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
C
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Summaa qeela lahum ayna maa kuntum tushrikoon
Then shall it be said to them: "Where are the [deities] to which you gave part-worship-
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
Min doonil laahi qaaloo dalloo 'annaa bal lam nakun nad'oo min qablu shai'aa; kazaalika yudillul laahul kaafireen
"In derogation of Allah?" They will reply: "They have left us in the lurch: Rather, we invoked not, of old, anything [that had real existence]." Thus does Allah leave the Disbelievers to stray.
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
"That was because you were wont to rejoice upon the earth in things other than the Truth, and that you were wont to be insolent.
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
"Enter you the gates of Hell, to dwell therein: and evil is [this] abode of the arrogant!"
Commentary of verses 40:68 to 40:76
Those who rejected the truth and indulged in arrogance were often people of high status in their societies. Their worldly success and material wealth made them vain and haughty. They believed themselves to be truly successful, when in reality they were utterly deprived. Because influential people denied the truth, the common folk followed them into disbelief.
These verses describe the scene in the Hereafter when such people will be cast into Hell as punishment for their pride. The very arrogance that elevated them in this world will drag them to the lowest depths, from which there will be no escape.
Fasbir inna wa'dal laahi haqq; fa immaa nuriyannak ba'dal lazee na'i duhum aw natawaffayannaka fa ilainaa yurja'oon
So persevere in patience; for the Promise of Allah is true: and whether We show you [in this life] some part of what We promise them, or We take your soul [to Our Mercy] [before that],[in any case] it is to Us that they shall [all] return.
Commentary of verses 40:77 to 40:78
Polytheism means worshipping something other than God to satisfy one's natural longing for the Divine. God is humanity's greatest need, and the urge to worship is embedded in human nature. No one can truly live without God. When people go astray, they do not abandon worship altogether; instead, they replace the true God with a false one. This is why Islamic law forbids anything that diverts this natural devotion away from God. Polytheists, for example, set animals free in the names of their deities, treating them as sacred. This is akin to granting divinity to created things, a status that belongs to God alone. It dilutes the reverence and devotion that should be directed solely towards the Creator. Satan exploits this tendency, leading people to channel their awe and worship in the wrong direction, thereby weakening their bond with God.
Wa laqad arsalnaa Rusulam min qablika minhum man qasasnaa 'alaika wa minhum mal lam naqsus 'alaik; wa maa kaana li Rasoolin any yaatiya bi Aayatin illaa bi iznil laah; fa izaa jaaa'a amrul laahi qudiya bilhaqqi wa khasira hunaalikal mubtiloon
We did aforetime send messengers before you: of them there are some whose story We have related to you, and some whose story We have not related to you.
It was not [possible] for any messenger to bring a sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods.
Commentary of verses 40:77 to 40:78
Polytheism means worshipping something other than God to satisfy one's natural longing for the Divine. God is humanity's greatest need, and the urge to worship is embedded in human nature. No one can truly live without God. When people go astray, they do not abandon worship altogether; instead, they replace the true God with a false one. This is why Islamic law forbids anything that diverts this natural devotion away from God. Polytheists, for example, set animals free in the names of their deities, treating them as sacred. This is akin to granting divinity to created things, a status that belongs to God alone. It dilutes the reverence and devotion that should be directed solely towards the Creator. Satan exploits this tendency, leading people to channel their awe and worship in the wrong direction, thereby weakening their bond with God.
Allaahul lazee ja'ala lakumul an'aama litarkaboo minhaa wa minhaa taakuloon
It is Allah Who made cattle for you, that you may use some for riding and some for food;
Commentary of verses 40:79 to 40:81
Human beings require many things to sustain life and build civilisation: food, transport, industry, and other resources. All of these exist abundantly in the world. Allah has created the physical world to serve humanity's needs. These provisions are signs from Allah, communicated indirectly. It is in our best interest to recognise and understand these signs now, because when Allah communicates directly, it will mark the end of our opportunity to choose righteousness.
Wa lakum feehaa manaafi'u wa litablughoo 'alaihaa haajatan fee sudoorikum wa 'alaihaa wa 'alal fulki tuhmaloon
And there are [other] advantages in them for you [besides]; that you may through them attain to any need [there may be] in your hearts; and on them and on ships you are carried.
Commentary of verses 40:79 to 40:81
Human beings require many things to sustain life and build civilisation: food, transport, industry, and other resources. All of these exist abundantly in the world. Allah has created the physical world to serve humanity's needs. These provisions are signs from Allah, communicated indirectly. It is in our best interest to recognise and understand these signs now, because when Allah communicates directly, it will mark the end of our opportunity to choose righteousness.
Wa yureekum Aayaatihee fa ayya Aayaatil laahi tunkiroon
And He shows you [always] His Signs: then which of the verses of Allah will you deny?
Commentary of verses 40:79 to 40:81
Human beings require many things to sustain life and build civilisation: food, transport, industry, and other resources. All of these exist abundantly in the world. Allah has created the physical world to serve humanity's needs. These provisions are signs from Allah, communicated indirectly. It is in our best interest to recognise and understand these signs now, because when Allah communicates directly, it will mark the end of our opportunity to choose righteousness.
Afalam yaseeroo fil ardi fa yanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; kaanoo aksara minhum wa ashadda quwwatanw wa aasaaran fil ardi famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon
Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces [they have left] in the land: Yet all that they accomplished was of no profit to them.
Commentary of verses 40:82 to 40:85
There are two kinds of knowledge: that which leads to worldly progress, and that which leads to success in the Hereafter. Those with worldly knowledge see immediate, tangible results, while the benefits of knowledge about the Hereafter are not immediately visible. This causes worldly people to look down on spiritual knowledge and its bearers.
When prophets appeared among such people, they were considered inferior and even ridiculed. Yet despite their power and advancement, these communities were eventually destroyed by Allah. Their ruins now serve as historical reminders that lasting success lies in knowledge of the Hereafter, not worldly achievement.
These communities initially rejected their prophets despite clear evidence. Only when faced with divine punishment did they acknowledge the truth, but by then it was too late. Acceptance of truth is only valuable when it comes through sincere reasoning, not forced recognition after punishment.
Falammaa jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati farihoo bimaa 'indahum minal 'ilmi wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon
For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge [and skill] as they had; but that very [Wrath] at which they were wont to scoff hemmed them in.
Commentary of verses 40:82 to 40:85
There are two kinds of knowledge: that which leads to worldly progress, and that which leads to success in the Hereafter. Those with worldly knowledge see immediate, tangible results, while the benefits of knowledge about the Hereafter are not immediately visible. This causes worldly people to look down on spiritual knowledge and its bearers.
When prophets appeared among such people, they were considered inferior and even ridiculed. Yet despite their power and advancement, these communities were eventually destroyed by Allah. Their ruins now serve as historical reminders that lasting success lies in knowledge of the Hereafter, not worldly achievement.
These communities initially rejected their prophets despite clear evidence. Only when faced with divine punishment did they acknowledge the truth, but by then it was too late. Acceptance of truth is only valuable when it comes through sincere reasoning, not forced recognition after punishment.
Falammaa ra aw baasanaa qaalooo aamannaa billaahi wahdahoo wa kafarnaa bimaa kunnaa bihee mushrikeen
But when they saw Our Punishment, they said: "We believe in Allah, the one Allah - and we reject the partners we used to join with Him."
Commentary of verses 40:82 to 40:85
There are two kinds of knowledge: that which leads to worldly progress, and that which leads to success in the Hereafter. Those with worldly knowledge see immediate, tangible results, while the benefits of knowledge about the Hereafter are not immediately visible. This causes worldly people to look down on spiritual knowledge and its bearers.
When prophets appeared among such people, they were considered inferior and even ridiculed. Yet despite their power and advancement, these communities were eventually destroyed by Allah. Their ruins now serve as historical reminders that lasting success lies in knowledge of the Hereafter, not worldly achievement.
These communities initially rejected their prophets despite clear evidence. Only when faced with divine punishment did they acknowledge the truth, but by then it was too late. Acceptance of truth is only valuable when it comes through sincere reasoning, not forced recognition after punishment.
Falam yaku tanfa 'uhum eemaanuhum lammaa ra-aw baasana sunnatal laahil latee qad khalat fee 'ibaadihee wa khasira hunaalikal kaafiroon
But their professing the Faith when they [actually] saw Our Punishment was not going to profit them. [Such has been] Allah's Way of dealing with His Servants [from the most ancient times]. And even thus did the Rejecters of Allah perish [utterly]!
Commentary of verses 40:82 to 40:85
There are two kinds of knowledge: that which leads to worldly progress, and that which leads to success in the Hereafter. Those with worldly knowledge see immediate, tangible results, while the benefits of knowledge about the Hereafter are not immediately visible. This causes worldly people to look down on spiritual knowledge and its bearers.
When prophets appeared among such people, they were considered inferior and even ridiculed. Yet despite their power and advancement, these communities were eventually destroyed by Allah. Their ruins now serve as historical reminders that lasting success lies in knowledge of the Hereafter, not worldly achievement.
These communities initially rejected their prophets despite clear evidence. Only when faced with divine punishment did they acknowledge the truth, but by then it was too late. Acceptance of truth is only valuable when it comes through sincere reasoning, not forced recognition after punishment.