Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book of Wisdom.
Commentary of verses 10:1 to 10:2
A prophet's message rests on sound reasoning and extraordinary eloquence, serving as proof of his divine commission. Yet people of every age have rejected prophets, focusing instead on outward appearance. To his contemporaries, a prophet seems ordinary—historical greatness has not yet gathered around him. They fail to see him as God's messenger or recognise the future significance of his call.
The prophet's message is miraculous and leaves no room for counterargument. Unable to answer intellectually, opponents resort to slander, calling it sorcery or trickery. The prophet's true mission is dual: warning of divine punishment and giving glad tidings of Paradise to the God-fearing. He appears to remind people they are not autonomous, that life does not end at death, and that preparation for the eternal Hereafter is essential. Those who ignore this face endless misery. True honour lies not in worldly power or wealth, but in standing rightly before Allah in the eternal life to come.
A kaana linnaasi 'aaban an awhainaaa ilaa rajulim minhum an anzirin naasa wa bashshiril lazeena aamanoo anna lahum qadama sidqin 'inda Rabbihim; qaalal kaafiroona inna haaza lasaahirum mubeen
Is it a matter of wonderment to men that We have sent Our inspiration to a man from among themselves?- that he should warn mankind [of their danger], and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of truth. [But] say the Disbelievers: "This is indeed an evident sorcerer!"
Commentary of verses 10:1 to 10:2
A prophet's message rests on sound reasoning and extraordinary eloquence, serving as proof of his divine commission. Yet people of every age have rejected prophets, focusing instead on outward appearance. To his contemporaries, a prophet seems ordinary—historical greatness has not yet gathered around him. They fail to see him as God's messenger or recognise the future significance of his call.
The prophet's message is miraculous and leaves no room for counterargument. Unable to answer intellectually, opponents resort to slander, calling it sorcery or trickery. The prophet's true mission is dual: warning of divine punishment and giving glad tidings of Paradise to the God-fearing. He appears to remind people they are not autonomous, that life does not end at death, and that preparation for the eternal Hereafter is essential. Those who ignore this face endless misery. True honour lies not in worldly power or wealth, but in standing rightly before Allah in the eternal life to come.
Indeed your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne [of authority], regulating and governing all things. No intercessor [can plead with Him] except after His leave [has been obtained]. This is Allah your Lord; Him therefore serve you: will you not receive reminder?
Commentary of verses 10:3 to 10:4
The universe did not appear all at once; it unfolded gradually over six divinely appointed periods. This reveals deliberate planning behind creation. The cosmos operates by precise, unchanging laws—everything behaves exactly as required by overall design. This testifies to a conscious, living Planner who controls everything continuously.
The universe mirrors its Creator's perfection. Justice prevails throughout: material actions produce corresponding results. Yet moral consequences appear different—righteousness sometimes goes unrewarded, arrogance unpunished. Why does divine justice, evident everywhere else, seem absent in human moral life? Because God has deferred moral reckoning until the Hereafter. This life is for deeds; the next is for reward and punishment. The certainty of that second life is as firm as the reality of this one.
Ilaihi marji'ukum jamee 'anw wa'dal laahi haqqaa; innahoo yabda'ul khalqa summa yu'eeduhoo liyajziyal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati bilqist; wallazeena kafaroo lahum sharaabum min hamee minw wa 'azaabun aleemum bimaa kaanoo yakfuroon
To Him will be your return- of all of you. The promise of Allah is true and sure. It is He Who beginns the process of creation, and repeats it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness; but those who reject Him will have draughts of boiling fluids, and a punishment grievous, because they did reject Him.
Commentary of verses 10:3 to 10:4
The universe did not appear all at once; it unfolded gradually over six divinely appointed periods. This reveals deliberate planning behind creation. The cosmos operates by precise, unchanging laws—everything behaves exactly as required by overall design. This testifies to a conscious, living Planner who controls everything continuously.
The universe mirrors its Creator's perfection. Justice prevails throughout: material actions produce corresponding results. Yet moral consequences appear different—righteousness sometimes goes unrewarded, arrogance unpunished. Why does divine justice, evident everywhere else, seem absent in human moral life? Because God has deferred moral reckoning until the Hereafter. This life is for deeds; the next is for reward and punishment. The certainty of that second life is as firm as the reality of this one.
Huwal lazee ja'alash shamsa diyaaa'anw walqamara nooranw wa qaddarahoo manaaz zila lita'lamoo 'adadas sineena walhisaab; maa khalaqal laahu zaalika illa bilhaqq; yufassilul aayaati liqawminw ya'lamoon
It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light [of beauty], and measured out stages for her; that you might know the number of years and the count [of time]. Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. [Thus] does He explain His Signs in detail, for those who understand.
Commentary of verses 10:5 to 10:6
The Quran expresses the natural response of a believer who reflects on creation. When we observe the universe, we see extraordinary order and design perfectly suited to human needs. This cannot be without purpose. Recognising this, the heart naturally turns to Allah in gratitude and humility, acknowledging Him as Master of the Day of Judgement.
The opening chapter of the Quran captures this sentiment beautifully. It is a sincere prayer for guidance, asking Allah to show us the straight path—the way of those He has blessed—and to protect us from the paths of those who have gone astray or earned His displeasure. This opening chapter encapsulates the essence of Islamic belief, and the rest of the Quran expands upon this foundation.
Inna fikh tilaafil laili wannahaari wa maa khalaqal laahu fis samaawaati wal ardi la Aayaatil liqawminy yattaqoon
Indeed, in the alternation of the night and the day, and in all that Allah has created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him.
Commentary of verses 10:5 to 10:6
The Quran expresses the natural response of a believer who reflects on creation. When we observe the universe, we see extraordinary order and design perfectly suited to human needs. This cannot be without purpose. Recognising this, the heart naturally turns to Allah in gratitude and humility, acknowledging Him as Master of the Day of Judgement.
The opening chapter of the Quran captures this sentiment beautifully. It is a sincere prayer for guidance, asking Allah to show us the straight path—the way of those He has blessed—and to protect us from the paths of those who have gone astray or earned His displeasure. This opening chapter encapsulates the essence of Islamic belief, and the rest of the Quran expands upon this foundation.
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our verses,
Commentary of verses 10:7 to 10:8
Hell is destined for those who have forgotten they will stand before Allah; those who prefer the fleeting comforts of this world over eternal rewards; those content with temporary trials as if they were ultimate goals; and those so attached to worldly things that they become oblivious to divine realities. In the sight of Allah, such a path is the path to Hell. And those who walk the path to Hell will arrive nowhere else.
Their abode is the Fire, because of the [evil] they earned.
Commentary of verses 10:7 to 10:8
Hell is destined for those who have forgotten they will stand before Allah; those who prefer the fleeting comforts of this world over eternal rewards; those content with temporary trials as if they were ultimate goals; and those so attached to worldly things that they become oblivious to divine realities. In the sight of Allah, such a path is the path to Hell. And those who walk the path to Hell will arrive nowhere else.
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati yahdeehim Rabbuhum bi eemaanihim tajree min tahtihimul anhaaru fee jannaatin Na'eem
Those who believe, and work righteousness, their Lord will guide them because of their faith: beneath them will flow rivers in gardens of bliss.
Commentary of verses 10:9 to 10:10
Faith guides believers towards Paradise. It prevents wrong turns and keeps them on the right path until they reach the ultimate goal. Faith is the discovery of Allah—it grants clarity of thought, enabling correct reasoning from the very start. Belief in the living God, before Whom all will be gathered for final judgement, instils deep seriousness and moral vigilance. It provides both right understanding and the ability to distinguish between right and wrong, serving as a constant practical guide.
Paradise in the Hereafter is for those who proved themselves worthy in this world. The next life is a place of direct encounter with divine glory. Only those who immersed themselves in the indirect signs of Allah's majesty here will dwell there. In Paradise, hearts overflow with goodwill and peace towards one another—entrance is granted only to those who cultivated such feelings in this life.
Da'waahum feehaa Subbaanakal laahumma wa tahiyyatuhum feehaa salaam; wa aakhiru da'waahum anil hamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
[This will be] their cry therein: "Glory to You, O Allah!" And "Peace" will be their greeting therein! and the close of their cry will be: "All praise is due to Allah, the Lord of the worlds!"
Commentary of verses 10:9 to 10:10
Faith guides believers towards Paradise. It prevents wrong turns and keeps them on the right path until they reach the ultimate goal. Faith is the discovery of Allah—it grants clarity of thought, enabling correct reasoning from the very start. Belief in the living God, before Whom all will be gathered for final judgement, instils deep seriousness and moral vigilance. It provides both right understanding and the ability to distinguish between right and wrong, serving as a constant practical guide.
Paradise in the Hereafter is for those who proved themselves worthy in this world. The next life is a place of direct encounter with divine glory. Only those who immersed themselves in the indirect signs of Allah's majesty here will dwell there. In Paradise, hearts overflow with goodwill and peace towards one another—entrance is granted only to those who cultivated such feelings in this life.
Wa law yu'aijilul laahu linnaasish sharras ti'jaalahum bilkhairi laqudiya ilaihim ajaluhum fanazarul lazeena laa yarjoona liqaaa'anna fee tughyaanihim ya'mahoon
If Allah were to hasten for men the ill [they have earned] as they would fain hasten on the good, then would their respite be settled at once. But We leave those who rest not their hope on their meeting with Us, in their trespasses, wandering in distraction to and fro.
Commentary of verses 10:11 to 10:12
When truth is proclaimed, it often faces strong opposition, particularly from those whose status or pride prevents them from accepting it. The People of the Book struggled especially with the idea that prophethood could come to someone outside their community. Among their objections was the concept of abrogation—the fact that some Quranic rulings differed from earlier scriptures. They questioned why Allah would replace one command with another, suggesting this proved the Prophet Muhammad was not truly inspired. This campaign of doubt was so intense that even some sincere Muslims were troubled and sought clarification from the Prophet.
Wa izaa massal insaanad durru da'aanaa lijambiheee aw qaa'idan aw qaaa'iman falammaa kashafnaa 'anhu durrahoo marra ka al lam yad'unaaa ilaa durrim massah; kazaalika zuyyina lilmusrifeena maa kaanoo ya'maloon
When trouble touches a man, He cris to Us [in all postures]- lying down on his side, or sitting, or standing. But when We have solved his trouble, he passes on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!
Commentary of verses 10:11 to 10:12
When truth is proclaimed, it often faces strong opposition, particularly from those whose status or pride prevents them from accepting it. The People of the Book struggled especially with the idea that prophethood could come to someone outside their community. Among their objections was the concept of abrogation—the fact that some Quranic rulings differed from earlier scriptures. They questioned why Allah would replace one command with another, suggesting this proved the Prophet Muhammad was not truly inspired. This campaign of doubt was so intense that even some sincere Muslims were troubled and sought clarification from the Prophet.
Wa laqad ahlaknal quroona min qablikum lammaa zalamoo wa jaaa'at hum Rusuluhum bil baiyinaati wa maa kaanoo liyu'minoo; kazaalika najzil qawmal mujrimeen
Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin!
Commentary of verse 10:13
God's law shows great mercy: when someone does good, it is recorded immediately. But when someone commits a wrong deserving punishment, they are given time to reflect and reform. Without this patience, humanity would have been destroyed long ago, for people are quick to transgress.
Those who live as though they will never answer to God grow arrogant. They behave as if free to deceive and spread corruption without consequence. Yet everyone is ultimately powerless before the One True Power. A day will come when all are seized and compelled to accept His judgement.
Summa ja'alnaakum khalaaa'ifa fil ardi mim ba'dihim linanzura kaifa ta'maloon
Then We made you heirs in the land after them, to see how you would behave!
Commentary of verse 10:14
This world is designed so that calamities remind us of our helplessness. In distress, people instinctively turn to God, admitting their weakness. But once relief comes, they return to their old arrogance and neglect. God does not accept such shallow submission, for true devotion must be offered freely, not under pressure.
Humans seek to justify everything they do. An arrogant person will dress up their arrogance in beautiful words, convincing themselves they are right. This self-deception is like holding a burning coal and calling it a flower—it does not change the reality of the harm.
Wa izaa tutlaa 'alaihim aayaatunaa baiyinaatin qaalal lazeena laa yarjoona liqaaa'ana'ti bi Quraanin ghairi haazaaa aw baddilh; qul maa yakoonu leee an ubaddilahoo min tilqaaa'i nafsee in attabi'u illaa maa yoohaaa ilaiya inneee akhaafu in 'asaytu Rabbee 'azaaba Yawmin 'Azeeem
But when Our Clear Signs are rehearsed to them, those who rest not their hope on their meeting with Us, Say: "Bring us a reading other than this, or change this," Say: "It is not for me, of my own accord, to change it: I follow naught but what is revealed to me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the punishment of a Great Day [to come]."
Commentary of verse 10:15
Prophets presented their people with clear reasoning, yet many rejected them. This shows that the prophetic call rests on rational argument, not worldly power or miracles. Those seeking a prophet surrounded by glory and followers will never find him, for that is not his role.
Past nations who were punished had not rejected prophethood entirely—they honoured earlier prophets who had become part of their heritage. But they rejected the living prophet of their own time, who came with nothing but truth and reason. Accepting a prophet rooted in tradition and national pride was easy; recognising one known only through clear argument required humility. This selective recognition was, in God's eyes, rejection itself—and it led to their destruction.
Qul law shaaa'al laahu maa talawtuhoo 'alaikum wa laaa adraakum bihee faqad labistu feekum 'umuram min qablih; afalaa ta'qiloon
Say: "If Allah had so willed, I should not have rehearsed it to you, nor would He have made it known to you. A whole life-time before this have I tarried amongst you: will you not then understand?"
Commentary of verses 10:16 to 10:17
The Quraysh believed in God and claimed to follow the way of Abraham. Many Islamic terms—prayer, fasting, charity, pilgrimage—were already familiar to them. Yet they demanded the Quran be changed or replaced. Why?
Because the Quran presented God's pure religion, while they had corrupted it with polytheism and cultural additions. The Quran's oneness of God shattered their multiple deities. Its call to true worship exposed their rituals as hollow. They viewed the Prophet as a symbol of pride, but the Quran demanded he be followed as a living guide. They believed serving the Ka'bah proved righteousness, but the Quran said true righteousness lies in fearing God and preparing for the Hereafter.
People speak pious words yet ignore the truth because they lack real accountability. If someone truly believed they must answer to God for every word and deed, they would become serious and face reality honestly.
Faman azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihul mujrimoon
Who does more wrong than such as forge a lie against Allah, or deny His Signs? But never will be successful those who sin.
Commentary of verses 10:16 to 10:17
The Quraysh believed in God and claimed to follow the way of Abraham. Many Islamic terms—prayer, fasting, charity, pilgrimage—were already familiar to them. Yet they demanded the Quran be changed or replaced. Why?
Because the Quran presented God's pure religion, while they had corrupted it with polytheism and cultural additions. The Quran's oneness of God shattered their multiple deities. Its call to true worship exposed their rituals as hollow. They viewed the Prophet as a symbol of pride, but the Quran demanded he be followed as a living guide. They believed serving the Ka'bah proved righteousness, but the Quran said true righteousness lies in fearing God and preparing for the Hereafter.
People speak pious words yet ignore the truth because they lack real accountability. If someone truly believed they must answer to God for every word and deed, they would become serious and face reality honestly.
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yadurruhum wa laa yanfa'uhum wa yaqooloona haaa'ulaaa'i shufa'aaa 'unaa 'indal laah; qul atunabbi 'oonal laaha bima laa ya'lamu fis samaawaati wa laa fil ard; subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon
They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do you indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe [to Him]!"
Commentary of verse 10:18
Different communities claimed superiority based on their own invented criteria. The Israelites believed their connection to past prophets made them superior. Christians saw themselves as uniquely favoured through their claimed divine sonship. The polytheists of Makkah considered themselves special as guardians of the Sacred House. Yet their actions contradicted their claims. Despite professing devotion to divine scripture, they split into sects and denied others access to places of worship, claiming to protect sanctity whilst actually causing ruin. True reverence for Allah inspires humility and kindness towards others, not the denial of their rights. A genuine worshipper, aware of Allah's greatness and his own weakness, would never persecute fellow seekers or prevent them from worship.
Wa maa kaanan naasu illaaa ummmatanw waahidatan fakh talafoo; wa law laa kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya bainahum fee maa feehi yakhtalifoon
mankind was but one nation, but differed [later]. Had it not been for a word that went forth before from your Lord, their differences would have been settled between them.
Commentary of verses 10:19 to 10:22
A fundamental error people make is imagining Allah in human terms. Because humans cannot be in two places at once, some mistakenly think Allah is confined to one location. But Allah is everywhere, not limited by space. The direction we face in prayer is simply for order and unity in worship, not because Allah exists only in that direction. Similarly, attributing a son to Allah stems from thinking of Him as needing companionship or succession like humans do. But Allah is perfect and complete in Himself, beyond all such limitations. These false beliefs are human inventions, not divine truths.
W yaqooloona law laaa unzila 'alaihi aayatum mir Rabbihee faqul innamal ghaibu lillaahi fantaziroo innee ma'akum minal muntazireen
They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "The Unseen is only for Allah [to know], then wait you: I too will wait with you."
Commentary of verse 10:20
Events in this world appear to have material causes, but in truth, everything is under God's control. A true believer in the oneness of God sees beyond the surface and recognises the invisible Creator behind all creation. A polytheist stops at appearances and treats created things as if they possess independent power.
In reality, no one but God can bring benefit or harm. One who understands this directs all worship, fear, and hope to God alone. But those preoccupied with created things mistakenly attach divine qualities to them, fearing and hoping in false gods.
One false belief is intercession—the idea that certain holy beings can recommend people to God, influencing His decisions on worldly provision or salvation. This underestimates God's absolute authority. It contradicts the majesty of the Creator reflected in His vast creation. God is far above such partnerships, and any belief suggesting otherwise is a grave misunderstanding of His nature.
When We make mankind taste of some mercy after adversity has touched them, behold! they take to plotting against Our verses! Say: "Swifter to plan is Allah!" Indeed, Our messengers record all the plots that you make!
Commentary of verse 10:21
Originally, humanity followed one natural religion. Over time, people introduced differences, creating various forms of worship. This happened because of the misuse of freedom—given to test them.
If God were to reveal Himself openly, human arrogance would collapse in the face of His overwhelming power, and unity would replace division through sheer fear. But God will not intervene in this way until Judgement Day. The present world exists as a test, and for the test to be fair, the ultimate reality must remain concealed. This allows people the freedom to use their wisdom rightly or wrongly, and only then can true faith be distinguished from falsehood.
Huwal lazee yusaiyirukum fil barri walbahri hattaaa izaa kuntum fil fulki wa jaraina bihim bireeh in taiyibatinw wa farihoo bihaa jaaa'at haa reehun 'aasifunw wa jaaa'ahumul mawju min kulli makaaninw wa zannooo annahum uheeta bihim da'awul laaha mukhliseena lahud deena la'in anjaitanaa min haazihee lanakoonannna minash shaakireen
He it is Who enabls you to traverse through land and sea; so that you even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat;
then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry to Allah, sincerely offering [their] duty to Him saying, "If you do deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"
Commentary of verses 10:19 to 10:22
A fundamental error people make is imagining Allah in human terms. Because humans cannot be in two places at once, some mistakenly think Allah is confined to one location. But Allah is everywhere, not limited by space. The direction we face in prayer is simply for order and unity in worship, not because Allah exists only in that direction. Similarly, attributing a son to Allah stems from thinking of Him as needing companionship or succession like humans do. But Allah is perfect and complete in Himself, beyond all such limitations. These false beliefs are human inventions, not divine truths.
But when he delivers them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls, an enjoyment of the life of the present: in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that you did.
Commentary of verses 10:23 to 10:24
This world is a place of trial, where people are given freedom and opportunity to shape their lives. Yet certain events remind the thoughtful that all earthly success is fleeting. Consider how the earth flourishes after rain—lush with crops that fill farmers with hope and confidence. Just when they believe the harvest is secure, a sudden storm, frost, or plague of locusts destroys everything overnight.
Human life follows a similar pattern. A person is born healthy, thrives, and builds a prosperous existence. Confidence grows, and he feels in control. Then, without warning, death arrives—day or night—stripping away all power and achievement in an instant.
Keeping this reality in mind prevents arrogance and injustice. No one should oppress others or boast of their worldly strength, for it can vanish at any moment. The wise person remains humble, knowing that life's blessings are temporary and that ultimate control belongs to Allah alone.
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: [It grows] till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out [in beauty]: the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day,
and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.
Commentary of verses 10:23 to 10:24
This world is a place of trial, where people are given freedom and opportunity to shape their lives. Yet certain events remind the thoughtful that all earthly success is fleeting. Consider how the earth flourishes after rain—lush with crops that fill farmers with hope and confidence. Just when they believe the harvest is secure, a sudden storm, frost, or plague of locusts destroys everything overnight.
Human life follows a similar pattern. A person is born healthy, thrives, and builds a prosperous existence. Confidence grows, and he feels in control. Then, without warning, death arrives—day or night—stripping away all power and achievement in an instant.
Keeping this reality in mind prevents arrogance and injustice. No one should oppress others or boast of their worldly strength, for it can vanish at any moment. The wise person remains humble, knowing that life's blessings are temporary and that ultimate control belongs to Allah alone.
Wallaahu yad'ooo ilaa daaris salaami wa yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem
But Allah does call to the Home of Peace: He does guide whom He pleases to a way that is straight.
Commentary of verse 10:25
Humanity is sensitive to hardship. When trouble strikes, false confidence crumbles and people suddenly acknowledge truths they previously denied. A sea voyage illustrates this vividly. When the waters are calm, passengers feel secure and carefree. But when violent winds rise and towering waves surround the vessel, even the largest ship is tossed like driftwood. Destruction seems certain.
At that moment, those who denied Allah admit His existence. Worshippers of false gods turn to the One True God. Those who relied on their own strength abandon everything and remember Allah alone. This proves that belief in One God is natural to the human soul. All denials and philosophies are merely products of comfort and ease.
If people recognised that worldly freedom is only a test with a looming end, they would become serious immediately. Artificial barriers in the mind would collapse, leaving no choice but to accept the One God. That day is approaching when witnessing Allah's majesty will compel everyone to admit the truth—but acceptance under compulsion will bring no benefit. The wise accept today what they will be forced to accept tomorrow.
Lillazeena ahsanul husnaa wa ziyaadahtunw wa laa yarhaqu wujoohahum qatarunw wa laa zillah; ulaaa'ika ashaabul jannnati hum feehaa khaalidoon
To those who do right is a goodly [reward]- Yea, more [than in measure]! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of Paradise; they will abide therein [for aye]!
Commentary of verses 10:25 to 10:26
People are deceived by the world's fleeting nature, mistaking temporary comforts for permanence. They imagine that lasting happiness is attainable in this life. In truth, the fulfilment of human desires belongs to the Hereafter—but only for those who strive for it according to Allah's guidance.
Even if someone acquires everything they want in this world, they cannot escape sorrow and anxiety. Every joy here carries a shadow of fear; every success is vulnerable to misfortune. A life truly free of distress is reserved for Paradise alone.
Those who grasp this reality will follow the path to Paradise and attain eternal bliss in the presence of Allah. The wise recognise that the world is a test, not a final destination, and direct their efforts towards the everlasting reward of the Hereafter.
Wallazeena kasabus saiyi aati jazaaa'u saiyi'atim bimislihaa wa tarhaquhum zillah; maa lahum minal laahi min 'aasimin ka annamaaa ughshiyat wujoohuhum qita 'am minal laili muzlimaa; ulaaa'ika Ashaabun Naari hum feeha khaalidoon
But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their [faces]: No defender will they have from [the wrath of] Allah: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein [for aye]!
Commentary of verse 10:27
The Children of Israel were chosen to convey Allah's message to the world, blessed with countless prophets to guide them. Over time, however, they confused this sacred responsibility with ethnic superiority. When prophethood came to the descendants of Ishmael through Muhammad, it signified a transfer of this duty. The truly pious among the Children of Israel recognised that Muhammad's message came from the same divine source as their own prophets. Those who rejected him did so out of prejudice, unwilling to accept that another nation could be chosen for Allah's favour. They were warned that in the Hereafter, only sincere faith and righteous deeds will matter. There will be no intercession, compensation, or special treatment based on ancestry. Even Abraham, ancestor of both Arabs and Jews, earned his leadership only after passing severe tests of faith. This principle applies to all generations: only those who prove their dedication through sacrifice and obedience will receive Allah's covenant, regardless of their lineage.
Wa yawma nahshuruhum jamee'an summa naqoolu lillazeena ashrakoo makaanakum antum wa shurakaaa'ukum; fazaiyalnaa bainahum wa qaala shurakaaa'uhum maa kuntum iyyaanaa ta'budoon
One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods [with Us]: "To your place! you and those you joined as 'partners' We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that you worshipped!
Commentary of verses 10:28 to 10:30
Polytheism is built on false hopes. Events that occur by Allah's will are wrongly attributed to imaginary gods, which people worship and depend upon. In this world, such delusions persist because a veil of secrecy covers the truth during our earthly trial. People convince themselves that these false deities will help them in the Hereafter and shield them from Allah's judgement.
But on the Day of Resurrection, all realities will be laid bare. It will become clear that no one in the universe possesses power except Allah alone. The confidence people placed in leaders and idols will be exposed as completely unfounded. Each person will be judged solely by their own deeds, and every imaginary support will vanish as if it never existed.
The world allows self-deception, but the Hereafter will reveal the absolute truth—that only Allah holds all authority, and no invented partner can intercede or save anyone from His justice.
Fakafaa billaahi shaheedam bainanaa wa bainakum in kunnaa 'an 'ibaadatikum laghaafileen
"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
Commentary of verses 10:28 to 10:30
Polytheism is built on false hopes. Events that occur by Allah's will are wrongly attributed to imaginary gods, which people worship and depend upon. In this world, such delusions persist because a veil of secrecy covers the truth during our earthly trial. People convince themselves that these false deities will help them in the Hereafter and shield them from Allah's judgement.
But on the Day of Resurrection, all realities will be laid bare. It will become clear that no one in the universe possesses power except Allah alone. The confidence people placed in leaders and idols will be exposed as completely unfounded. Each person will be judged solely by their own deeds, and every imaginary support will vanish as if it never existed.
The world allows self-deception, but the Hereafter will reveal the absolute truth—that only Allah holds all authority, and no invented partner can intercede or save anyone from His justice.
Hunaalika tabloo kullu nafsim maaa aslafat; wa ruddoo ilal laahi mawlaahu mul haqqi wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon
There will every soul prove [the fruits of] the deeds it sent before: they will be brought back to Allah their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.
Commentary of verse 10:30
The life of comfort and joy that people desire will be granted perfectly to Allah's faithful servants in Paradise. Yet there exists an even greater blessing beyond the pleasures of Paradise—the vision of the Lord of the Universe, reserved especially for its inhabitants.
Allah, the Creator of all comfort, is Himself the ultimate treasure of bliss. A hadith relates that after the people of Paradise enter and the people of Hell are settled, a caller will announce: 'O people of Paradise! One promise of Allah remains, and He wishes to fulfil it now.' They will respond, 'What could it be? Our good deeds have been rewarded, our faces brightened, we have entered Paradise and been saved from the Fire.' Then the veil will be lifted, and they will behold their Lord. By Allah, no blessing they received will be sweeter or more cherished than this sight.
Conversely, the worst fate imaginable is eternal helplessness—a failure so absolute it can never be reversed. This will be the condition of Hell's inhabitants, punished according to their deeds, their despair so severe that their faces will appear blackened, as if shrouded in layers of darkness.
Qul mai yarzuqukum minas samaaa'i wal ardi ammany yamlikus sam'a wal absaara wa mai yukhrijul haiya minal maiyiti wa yikhrijul maiyita minal haiyi wa mai yudabbirul amr; fasa yaqooloonal laah; faqul afalaa tattaqoon
Say: "Who is it that sustains you [in life] from the sky and from the earth? or who is it that has power over hearing and sight? And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living? and who is it that rules and regulates all affairs?" They will soon say, "Allah". Say, "will you not then show piety [to Him]?"
Commentary of verses 10:31 to 10:33
Human survival depends on sustenance, which comes through the harmonious coordination of the entire universe. Every phenomenon results from countless elements—often of opposing natures—working together in perfect balance. This universal harmony cannot be explained by polytheism, where different 'gods' supposedly govern separate parts of creation. A deity responsible for only one aspect could never orchestrate events requiring the cooperation of all parts.
Consider human faculties like hearing and sight. These cannot be gifts from false gods, who either lack such abilities themselves or did not create them. Just as these faculties can be taken away from people, they are beyond the power of idols to grant or withhold. Similarly, false gods cannot give life to the lifeless or cause the living to die—no worshipper genuinely believes this of them.
How strange that people acknowledge a supreme God yet attribute qualities to Him that contradict His greatness. This happens because they lack true fear of Allah. They comfort themselves with the false notion that He will not hold them accountable, or that certain beings will intercede on their behalf. Fear brings seriousness; without it, injustice and arrogance flourish, preventing people from accepting the truth.
Such is Allah, your real Lord: apart from truth, what [remains] but error? How then are you turned away?
Commentary of verses 10:31 to 10:33
Human survival depends on sustenance, which comes through the harmonious coordination of the entire universe. Every phenomenon results from countless elements—often of opposing natures—working together in perfect balance. This universal harmony cannot be explained by polytheism, where different 'gods' supposedly govern separate parts of creation. A deity responsible for only one aspect could never orchestrate events requiring the cooperation of all parts.
Consider human faculties like hearing and sight. These cannot be gifts from false gods, who either lack such abilities themselves or did not create them. Just as these faculties can be taken away from people, they are beyond the power of idols to grant or withhold. Similarly, false gods cannot give life to the lifeless or cause the living to die—no worshipper genuinely believes this of them.
How strange that people acknowledge a supreme God yet attribute qualities to Him that contradict His greatness. This happens because they lack true fear of Allah. They comfort themselves with the false notion that He will not hold them accountable, or that certain beings will intercede on their behalf. Fear brings seriousness; without it, injustice and arrogance flourish, preventing people from accepting the truth.
Thus is the word of your Lord proved true against those who rebel: Indeed they will not believe.
Commentary of verses 10:31 to 10:33
Human survival depends on sustenance, which comes through the harmonious coordination of the entire universe. Every phenomenon results from countless elements—often of opposing natures—working together in perfect balance. This universal harmony cannot be explained by polytheism, where different 'gods' supposedly govern separate parts of creation. A deity responsible for only one aspect could never orchestrate events requiring the cooperation of all parts.
Consider human faculties like hearing and sight. These cannot be gifts from false gods, who either lack such abilities themselves or did not create them. Just as these faculties can be taken away from people, they are beyond the power of idols to grant or withhold. Similarly, false gods cannot give life to the lifeless or cause the living to die—no worshipper genuinely believes this of them.
How strange that people acknowledge a supreme God yet attribute qualities to Him that contradict His greatness. This happens because they lack true fear of Allah. They comfort themselves with the false notion that He will not hold them accountable, or that certain beings will intercede on their behalf. Fear brings seriousness; without it, injustice and arrogance flourish, preventing people from accepting the truth.
Qul hal min shurakaaa 'ikum mai yabda'ul khalqa suma yu'eeduh; qulil laahu yabda'ul khalqa summa yu'eeduhoo fa annaa tu'fakoon
Say: "Of your 'partners', can any originate creation and repeat it?" Say: "It is Allah Who originates creation and repeats it: then how are you deluded away [from the truth]?"
Commentary of verses 10:34 to 10:36
Apart from Allah, no being worshipped as a deity—whether human or otherwise—possesses the power to create anything. Only Allah's creative power is proven, and once this is established, it logically follows that He can and will recreate in the Hereafter. Therefore, turning to so-called partners is futile; they can provide nothing in this life or the next.
The same applies to guidance. Only Allah sends true guidance, delivered through His prophets. In contrast, supposed partners are either entirely incapable of showing right from wrong, or are themselves limited and in need of guidance. They cannot guide others when they themselves are deficient.
Given this reality, people should turn exclusively to the One God and dismiss all imaginary partners. Polytheistic beliefs rest not on knowledge but on conjecture and baseless imagination. People have been wrongly convinced that certain beings possess divine qualities, yet such crucial assessments can only be made on the basis of true knowledge—not guesswork or assumption.
Qul hal min shurakaaa 'ikum mai yahdeee ilal haqq; qulil laahu yahdee lilhaqq; afamai yahdeee ilal haqqi ahaqqu ai yuttaba'a ammal laa yahiddeee illaaa ai yuhdaa famaa lakum kaifa tahkumoon
Say: "Of your 'partners' is there any that can give any guidance towards truth?" Say: "It is Allah Who gives guidance towards truth, is then He Who gives guidance to truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance [himself] unless he is guided? what then is the matter with you? How judge you?"
Commentary of verses 10:34 to 10:36
Apart from Allah, no being worshipped as a deity—whether human or otherwise—possesses the power to create anything. Only Allah's creative power is proven, and once this is established, it logically follows that He can and will recreate in the Hereafter. Therefore, turning to so-called partners is futile; they can provide nothing in this life or the next.
The same applies to guidance. Only Allah sends true guidance, delivered through His prophets. In contrast, supposed partners are either entirely incapable of showing right from wrong, or are themselves limited and in need of guidance. They cannot guide others when they themselves are deficient.
Given this reality, people should turn exclusively to the One God and dismiss all imaginary partners. Polytheistic beliefs rest not on knowledge but on conjecture and baseless imagination. People have been wrongly convinced that certain beings possess divine qualities, yet such crucial assessments can only be made on the basis of true knowledge—not guesswork or assumption.
Wa maa yattabi'u aksaruhum illaa zannaa; innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa; innal laaha 'Aleemum bimaa yaf'aloon
But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Indeed Allah is well aware of all that they do.
Commentary of verses 10:34 to 10:36
Apart from Allah, no being worshipped as a deity—whether human or otherwise—possesses the power to create anything. Only Allah's creative power is proven, and once this is established, it logically follows that He can and will recreate in the Hereafter. Therefore, turning to so-called partners is futile; they can provide nothing in this life or the next.
The same applies to guidance. Only Allah sends true guidance, delivered through His prophets. In contrast, supposed partners are either entirely incapable of showing right from wrong, or are themselves limited and in need of guidance. They cannot guide others when they themselves are deficient.
Given this reality, people should turn exclusively to the One God and dismiss all imaginary partners. Polytheistic beliefs rest not on knowledge but on conjecture and baseless imagination. People have been wrongly convinced that certain beings possess divine qualities, yet such crucial assessments can only be made on the basis of true knowledge—not guesswork or assumption.
Wa maa kaana haazal Quraanu ai yuftaraa min doonil laahi wa laakin tasdeeqal lazee baina yadaihi wa tafseelal Kitaabi laa raiba fee mir Rabbil 'aalameen
This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of [revelations] that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds.
Commentary of verses 10:37 to 10:39
The Quran is its own proof. Its unmatched literary excellence demonstrates that it is superhuman speech. Were it the work of a human being, others would surely have produced something similar—yet no one has. The Quran also fulfils the prophecies of earlier scriptures, which foretold a final book of guidance. It appeared in answer to this expectation, so why should anyone doubt its divine origin?
Furthermore, the Quran clarifies and presents in pure form the divine teachings found in all previous scriptures. This clearly indicates it originates from the same source as those earlier revelations.
Claims that the Quran was authored by a human can be instantly refuted by challenging the claimants to produce a book—or even a single chapter—equal to it. Neither they nor anyone else can do so. Despite this proof, some still reject the Quran, not because of sound reasoning, but because they lack fear of the consequences. Their hostility stems from a reckless attitude born of fearlessness, not from any rational or logical argument.
Am yaqooloonaf taraahu qul faatoo bisooratim mislihee wad'oo manis tata'tum min doonil laahi in kuntum saadiqeen
Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like to it, and call [to your aid] anyone you can besides Allah, if it be you speak the truth!"
Commentary of verses 10:37 to 10:39
The Quran is its own proof. Its unmatched literary excellence demonstrates that it is superhuman speech. Were it the work of a human being, others would surely have produced something similar—yet no one has. The Quran also fulfils the prophecies of earlier scriptures, which foretold a final book of guidance. It appeared in answer to this expectation, so why should anyone doubt its divine origin?
Furthermore, the Quran clarifies and presents in pure form the divine teachings found in all previous scriptures. This clearly indicates it originates from the same source as those earlier revelations.
Claims that the Quran was authored by a human can be instantly refuted by challenging the claimants to produce a book—or even a single chapter—equal to it. Neither they nor anyone else can do so. Despite this proof, some still reject the Quran, not because of sound reasoning, but because they lack fear of the consequences. Their hostility stems from a reckless attitude born of fearlessness, not from any rational or logical argument.
Bal kazzaboo bimaa lam yuheetoo bi'ilmihee wa lammaa yaatihim taaweeluh; kazaalika kazzabal lazeena min qablihim fanzur kaifa kaana 'aaqibatuz zaalimeen
Rather, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof has reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!
Commentary of verses 10:37 to 10:39
The Quran is its own proof. Its unmatched literary excellence demonstrates that it is superhuman speech. Were it the work of a human being, others would surely have produced something similar—yet no one has. The Quran also fulfils the prophecies of earlier scriptures, which foretold a final book of guidance. It appeared in answer to this expectation, so why should anyone doubt its divine origin?
Furthermore, the Quran clarifies and presents in pure form the divine teachings found in all previous scriptures. This clearly indicates it originates from the same source as those earlier revelations.
Claims that the Quran was authored by a human can be instantly refuted by challenging the claimants to produce a book—or even a single chapter—equal to it. Neither they nor anyone else can do so. Despite this proof, some still reject the Quran, not because of sound reasoning, but because they lack fear of the consequences. Their hostility stems from a reckless attitude born of fearlessness, not from any rational or logical argument.
Wa minhum mai yu 'minu bihee wa minhum mal laa yu'minu bih; wa Rabbuka a'lamu bilmufsideen
Of them there are some who believe therein, and some who do not: and your Lord knows best those who are out for corruption.
Commentary of verses 10:40 to 10:41
A person who rejects faith is seen by Allah as someone who disturbs the natural order, because denying the truth requires suppressing one's own nature. Such individuals silence their conscience, refuse to reason clearly, and ignore sound arguments. They allow prejudice and self-interest to override the truth. When faced with decisive proofs, they often retreat into stubbornness, saying: 'You follow your way, and I'll follow mine.' To them, this feels like avoiding defeat. However, the messenger of truth is not concerned with winning arguments. When he sees that further discussion is pointless, he steps back and reminds his opponent that the final judgement rests with Allah, who will assess each person according to their true state.
Wa in kazzabooka faqul lee 'amalee wa lakum 'amalukum antum bareee'oona mimmaaa a'malu wa ana bareee'um mimmaa ta'maloon
If they charge you with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! you are free from responsibility for what I do, and I for what you do!"
Commentary of verses 10:40 to 10:41
A person who rejects faith is seen by Allah as someone who disturbs the natural order, because denying the truth requires suppressing one's own nature. Such individuals silence their conscience, refuse to reason clearly, and ignore sound arguments. They allow prejudice and self-interest to override the truth. When faced with decisive proofs, they often retreat into stubbornness, saying: 'You follow your way, and I'll follow mine.' To them, this feels like avoiding defeat. However, the messenger of truth is not concerned with winning arguments. When he sees that further discussion is pointless, he steps back and reminds his opponent that the final judgement rests with Allah, who will assess each person according to their true state.
Wa minhum mai yastami'oona iliak; afa anta tusmi'us summa wa law kaanoo la ya'qiloon
Among them are some who [pretend to] listen to you: But can you make the deaf to hear, even though they are without understanding?
Commentary of verses 10:42 to 10:45
Some who reject the truth are openly hostile, while others pretend to listen attentively, appearing eager to understand. Yet inwardly, they have already decided not to accept it. They observe the Prophet's signs as if with an open heart, though they are determined to deny them. This deception can mislead the preacher into thinking they are close to accepting the truth. In reality, they are deaf and blind despite having ears and eyes. Such people receive no divine inspiration because they misuse the faculties Allah has given them. Human beings possess great potential, and if used correctly, these abilities protect them from error. However, when given freedom, many become arrogant, mistaking the gifts they have been given as tests for entitlements they deserve by right.
Wa minhum mai yanzuru ilaik; afa anta tahdil 'umya wa law kaanoo laa yubsiroon
And among them are some who look at you: but can you guide the blind, even though they will not see?
Commentary of verses 10:42 to 10:45
Some who reject the truth are openly hostile, while others pretend to listen attentively, appearing eager to understand. Yet inwardly, they have already decided not to accept it. They observe the Prophet's signs as if with an open heart, though they are determined to deny them. This deception can mislead the preacher into thinking they are close to accepting the truth. In reality, they are deaf and blind despite having ears and eyes. Such people receive no divine inspiration because they misuse the faculties Allah has given them. Human beings possess great potential, and if used correctly, these abilities protect them from error. However, when given freedom, many become arrogant, mistaking the gifts they have been given as tests for entitlements they deserve by right.
Indeed Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.
Commentary of verses 10:42 to 10:45
Some who reject the truth are openly hostile, while others pretend to listen attentively, appearing eager to understand. Yet inwardly, they have already decided not to accept it. They observe the Prophet's signs as if with an open heart, though they are determined to deny them. This deception can mislead the preacher into thinking they are close to accepting the truth. In reality, they are deaf and blind despite having ears and eyes. Such people receive no divine inspiration because they misuse the faculties Allah has given them. Human beings possess great potential, and if used correctly, these abilities protect them from error. However, when given freedom, many become arrogant, mistaking the gifts they have been given as tests for entitlements they deserve by right.
Wa Yawma yahshuruhum ka al lam yalbasooo illaa saa'atam minan nahaari yata'aarafoona bainahum; qad khasiral lazeena kazzaboo biliqaaa'il laahi wa maa kaanoo muhtadeen
One day He will gather them together: [It will be] as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance.
Commentary of verses 10:42 to 10:45
Some who reject the truth are openly hostile, while others pretend to listen attentively, appearing eager to understand. Yet inwardly, they have already decided not to accept it. They observe the Prophet's signs as if with an open heart, though they are determined to deny them. This deception can mislead the preacher into thinking they are close to accepting the truth. In reality, they are deaf and blind despite having ears and eyes. Such people receive no divine inspiration because they misuse the faculties Allah has given them. Human beings possess great potential, and if used correctly, these abilities protect them from error. However, when given freedom, many become arrogant, mistaking the gifts they have been given as tests for entitlements they deserve by right.
Wa imma nuriyannaka ba'dal lazee na'iduhum aw natawaffayannaka fa ilainaa marji'uhum summal laahu shaheedun 'alaa maa yaf'aloon
Whether We show you (realised in your life-time) some part of what We promise them, or We take your soul [to Our Mercy] [Before that], in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness, to all that they do.
Commentary of verses 10:46 to 10:47
Today, the Hereafter is unseen and requires imagination to grasp. To the careless, it seems distant and unreal. But when it arrives as the ultimate reality, all arrogance will vanish. The worldly concerns that once distracted people will seem trivial and worthless. The Hereafter will unfold in this same familiar world, among the same people who once supported one's pride. Yet at that moment, none of them will be of any help. Everything will feel immediate, as if no time has passed. The relationship between a preacher and his audience is deeply significant. If the preacher truly brings the truth, he represents Allah in this world. Accepting him is akin to accepting Allah; rejecting him is rejecting Allah. Such rejection cannot go without consequence. The divine message silences falsehood in this world and will overpower it completely in the Hereafter, where opponents will stand powerless before Allah.
Wa likulli ummatir Rasoolun fa izaa jaaa'a Rasooluhum qudiya bainahum bilqisti wa hum laa yuzlamoon
To every people [was sent] a messenger: when their messenger comes [before them], the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
Commentary of verses 10:46 to 10:47
Today, the Hereafter is unseen and requires imagination to grasp. To the careless, it seems distant and unreal. But when it arrives as the ultimate reality, all arrogance will vanish. The worldly concerns that once distracted people will seem trivial and worthless. The Hereafter will unfold in this same familiar world, among the same people who once supported one's pride. Yet at that moment, none of them will be of any help. Everything will feel immediate, as if no time has passed. The relationship between a preacher and his audience is deeply significant. If the preacher truly brings the truth, he represents Allah in this world. Accepting him is akin to accepting Allah; rejecting him is rejecting Allah. Such rejection cannot go without consequence. The divine message silences falsehood in this world and will overpower it completely in the Hereafter, where opponents will stand powerless before Allah.
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
They say: "When will this promise come to pass, if you speak the truth?"
Commentary of verses 10:48 to 10:49
In this world, people feel unchecked and free to do as they please, believing no one will hold them accountable. This sense of freedom breeds heedlessness. When a preacher warns them of divine punishment, they mock him, asking: 'When will this punishment you keep threatening us with actually come?' Such questions reveal only foolishness, for the punishment comes from Allah, not the preacher. Allah's way is never one of haste. Just as a boat with a hole will sink, but only at its appointed time according to natural law, so too does divine retribution follow its own decree. The world is full of examples showing Allah's measured approach, yet people still demand immediate consequences. This lack of seriousness towards divine warning is what leads them astray.
Qul laaa amliku linafsee darranw wa laa naf'an illaa maa shaaa'al laah; likulli ummatin ajalun izaa jaaa'a ajaluhum falaaa yastaakhiroona saa'a tanw wa laa yastaqdimoon
Say: "I have no power over any harm or profit to myself except as Allah wills. To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor [an hour] can they advance [it in anticipation]."
Commentary of verses 10:48 to 10:49
In this world, people feel unchecked and free to do as they please, believing no one will hold them accountable. This sense of freedom breeds heedlessness. When a preacher warns them of divine punishment, they mock him, asking: 'When will this punishment you keep threatening us with actually come?' Such questions reveal only foolishness, for the punishment comes from Allah, not the preacher. Allah's way is never one of haste. Just as a boat with a hole will sink, but only at its appointed time according to natural law, so too does divine retribution follow its own decree. The world is full of examples showing Allah's measured approach, yet people still demand immediate consequences. This lack of seriousness towards divine warning is what leads them astray.
Qul ara'aitum in ataakum 'azaabuhoo bayaatan aw nahaaram maazaa yasta'jilu minhul mujrimoon
Say: "Do you see, if His punishment should come to you by night or by day, what portion of it would the sinners wish to hasten?
Commentary of verses 10:50 to 10:52
Events like earthquakes and storms demonstrate that when a matter arises between Allah and humanity, the power of decision belongs entirely to Allah. Yet people overlook this reality. They notice only that Allah's law does not take immediate effect, and so they remain careless. But when Allah's decree finally comes, they will be ready to accept anything—though acceptance at that point will be useless. That will be the time for facing the consequences of past actions, not for performing new deeds.
Asumma izaa maa waqa'a aamantum bih; aaal'aana wa qad kuntum bihee tasta'jiloon
"Would you then believe in it at last, when it actually comes to pass? [It will then be said]: 'Ah! now? and you wanted [aforetime] to hasten it on!'
Commentary of verses 10:50 to 10:52
Events like earthquakes and storms demonstrate that when a matter arises between Allah and humanity, the power of decision belongs entirely to Allah. Yet people overlook this reality. They notice only that Allah's law does not take immediate effect, and so they remain careless. But when Allah's decree finally comes, they will be ready to accept anything—though acceptance at that point will be useless. That will be the time for facing the consequences of past actions, not for performing new deeds.
Summa qeela lillazeena zalamoo zooqoo 'azaabal khuld hal tujzawna illaa bimaa kuntum taksiboon
"At length will be said to the wrongdoers: 'Taste you the enduring punishment! you get but the recompense of what you earned!'"
Commentary of verses 10:50 to 10:52
Events like earthquakes and storms demonstrate that when a matter arises between Allah and humanity, the power of decision belongs entirely to Allah. Yet people overlook this reality. They notice only that Allah's law does not take immediate effect, and so they remain careless. But when Allah's decree finally comes, they will be ready to accept anything—though acceptance at that point will be useless. That will be the time for facing the consequences of past actions, not for performing new deeds.
Wa yastambi'oonaka ahaqqun huwa qul ee wa Rabbeee innahoo lahaqq; wa maaa antum bimu'jizeen
They seek to be informed by you: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and you cannot frustrate it!"
Commentary of verse 10:53
When God reveals His truth, it comes with clear signs that make it unmistakable. Anyone who genuinely seeks reality will recognise it. Those who reject it demonstrate that they never truly understood God—for if they had, they would accept His message when they encounter it.
Deniers often believe they have sound reasons for their rejection, thinking themselves on solid logical ground. Yet they will soon discover these arguments are nothing but imaginary supports, fabricated merely to satisfy their own egos.
Wa law anna likulli nafsin zalamat maa fil ardi laftadat bih; wa asarrun nadaamata lammaa ra awul 'azaab, wa qudiya bainahum bilqist; wa hum laa yuzlamoon
Every soul that has sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: They would declare [their] repentance when they see the punishment: but the judgement between them will be with justice, and no wrong will be done to them.
Commentary of verses 10:54 to 10:56
Human beings are sensitive creatures who cannot endure suffering. As long as divine punishment is not before them, they dismiss the truth with indifference and mockery. But when they are finally confronted with the retribution of the Hereafter, terror will seize them. Everything they once valued will seem worthless. Even if they possessed all the wealth and comforts of the world, they would eagerly offer it all to escape the punishment. However, the Hereafter is not a place for bargaining. It is the realm where one faces the consequences of one's deeds. It is a necessary part of Allah's plan for life and death, demanded by divine justice and guaranteed by Allah's absolute power. The seeming delay is only because the appointed time has not yet arrived—when the period of worldly trial ends, all will stand before Allah to meet their final destiny.
Alaaa inna lillaahi maa fis samaawaati wal ard; alaaa inna wa'dal laahi haqqunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon
Is it not [the case] that to Allah belongs whatever is in the heavens and on earth? Is it not [the case] that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
Commentary of verse 10:55
The sun is positioned at exactly the right distance from Earth, providing us with essential light and warmth. If this precise alignment were disturbed, the sun would no longer sustain life but become a source of destruction. Similarly, the moon follows a precise orbit, reflecting the sun's light to illuminate our nights and marking the passage of months and days. These celestial signs reveal a universe governed by clear purpose. A universe so purposeful cannot have a purposeless end. Just as night is followed by day, symbolising the triumph of light over darkness, so too will truth ultimately prevail over falsehood. The cycle of day and night assures us that a time will come when injustice is replaced by justice, and arrogance gives way to divine truth prevailing everywhere.
G
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Huwa yuhyee wa yumeetu wailaihi turja'oon
It is He Who gives life and who takes it, and to Him shall you all be brought back.
Commentary of verses 10:54 to 10:56
Human beings are sensitive creatures who cannot endure suffering. As long as divine punishment is not before them, they dismiss the truth with indifference and mockery. But when they are finally confronted with the retribution of the Hereafter, terror will seize them. Everything they once valued will seem worthless. Even if they possessed all the wealth and comforts of the world, they would eagerly offer it all to escape the punishment. However, the Hereafter is not a place for bargaining. It is the realm where one faces the consequences of one's deeds. It is a necessary part of Allah's plan for life and death, demanded by divine justice and guaranteed by Allah's absolute power. The seeming delay is only because the appointed time has not yet arrived—when the period of worldly trial ends, all will stand before Allah to meet their final destiny.
Yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'atkum maw 'izatum mir Rabbikum wa shifaaa'ul limaa fis sudoori wa hudanw wa rahmatul lilmu'mineen
O mankind! there has come to you a direction from your Lord and a healing for the [diseases] in your hearts, and for those who believe, a guidance and a Mercy.
Commentary of verses 10:57 to 10:58
Humanity is shaped by thought and emotion. When the mind is corrupted, the whole life is affected. The divine Book revealed by Allah is a profound mercy and the finest guidance for all people. However, to benefit from it, one must retain the ability to think rightly. For those who have distorted their reasoning, even the clearest principles fail to guide them. The pleasures and riches of this world are immediate and tangible—people taste and enjoy them constantly. In contrast, the blessings of the Hereafter are promises heard but not experienced. For this reason, many rush headlong towards worldly gains. Yet those who reflect deeply find joy in knowing that Allah, through His revealed guidance, has opened the doors to eternal blessings far surpassing anything this world can offer.
Qul bifadlil laahi wa birahmatihii fabizaalika falyaf rahoo huwa khairum mimmaa yajma'oon
Say: "In the bounty of Allah. And in His Mercy, in that let them rejoice": that is better than the [wealth] they hoard.
Commentary of verses 10:57 to 10:58
Humanity is shaped by thought and emotion. When the mind is corrupted, the whole life is affected. The divine Book revealed by Allah is a profound mercy and the finest guidance for all people. However, to benefit from it, one must retain the ability to think rightly. For those who have distorted their reasoning, even the clearest principles fail to guide them. The pleasures and riches of this world are immediate and tangible—people taste and enjoy them constantly. In contrast, the blessings of the Hereafter are promises heard but not experienced. For this reason, many rush headlong towards worldly gains. Yet those who reflect deeply find joy in knowing that Allah, through His revealed guidance, has opened the doors to eternal blessings far surpassing anything this world can offer.
Qul ara'aitum maaa anzalal laahu lakum mir rizqin faja'altum minhu haraamanw wa halaalan qul aaallaahu azina lakum am 'alal laahi taftaroon
Say: "See you what things Allah has sent down to you for provision? Yet you hold forbidden some things thereof and [some things] lawful." Say: "Has Allah indeed permitted you, or do you invent [things] to attribute to Allah?"
Commentary of verse 10:59
When the Prophet Muhammad warned the Arab people of the consequences of the Hereafter, they mocked him—not because they denied life after death, but because they saw him as an ordinary man with no special authority. In their eyes, he lacked the stature of the great religious figures of the past. They could not grasp why rejecting this 'common' individual would bring divine punishment.
Their doubt was not about the Hereafter itself, but about whether Muhammad truly represented God. They aligned themselves with the celebrated leaders of old and saw no reason to follow someone who appeared so unremarkable in comparison. This misunderstanding gave them the confidence to ridicule him, failing to see that past association with famous figures would not save them—only acceptance of the living messenger among them could.
Wa maa zannul lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba Yawmal Qiyaamah; innal laaha lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksarahum laa yashkuroon
And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgement? Indeed Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
Commentary of verses 10:59 to 10:60
Everything we receive—crops, resources, daily provisions—comes from God. If we recognise them as His gifts and use them according to His guidance, gratitude naturally grows in our hearts. Yet Satan seeks to make us forget the true Source.
In ancient times, he achieved this by attaching the rituals of false gods to worldly produce, so that people would credit idols instead of the Creator. Today, Satan works through materialism, offering secular explanations for everything. When people see their blessings as mere results of natural processes or human effort, they lose sight of the One who gave them. The aim remains the same: to prevent gratitude from reaching God.
Wa maa takoonu fee shaaninw wa maa tatloo minhu min quraaninw wa laa ta'maloona min 'amalin illaa kunnaa 'alaikum shuhoodan iz tufeedoona feeh; wa maa ya'zubu 'ar Rabbika mim mis qaali zarratin fil ardi wa laa fis samaaa'i wa laaa asghara min zaalika wa laaa akbara illaa fee Kitaabim Mubeen
In whatever business you mayest be, and whatever portion you mayest be reciting from the Qur'an, and whatever deed you [mankind] may be doing, We are witnesses thereof when you are deeply engrossed therein. Nor is hidden from your Lord [so much as] the weight of an atom upon the earth or in heaven.
And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear record.
Commentary of verse 10:61
One who truly embraces faith discovers God and lives in constant gratitude and remembrance. Such a life brings peace and contentment, though its fullness is reserved for the eternal world to come. This life is not for reward but for testing—obstacles emerge through everyday situations to distinguish the sincere from the insincere.
Success comes only through patience and prayer: staying firmly on the path of truth despite hardship, clinging to God even when no worldly benefit appears. Those who sacrifice worldly gain for the sake of the Hereafter will inherit everlasting blessings. Preachers of truth face the greatest trials—hostility, prejudice, even persecution—but those who lose everything for God's sake are the true winners, inheriting life everlasting.
And [mention]! indeed on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;
Commentary of verses 10:62 to 10:65
Preaching the truth demands total devotion. When someone presents God's religion clearly and with sound reasoning, those attached to false beliefs often respond with hostility. They use propaganda, conspiracy, and even violence, exploiting worldly freedoms granted during this life of trial.
As material power gathers against the messenger, it may seem that opponents are winning and that God has withdrawn His support. But this is not so. Though adversaries act freely, reason itself remains with the truthful caller—and reason is God's representative on earth. The strength of argument stands firmly on the side of truth.
The friends of God may face hardship now, but when this trial ends, those who stood by reason will be honoured. They are promised a blessed life in the Hereafter, free from regret or fear.
X
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
Allazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon
Those who believe and [constantly] guard against evil;-
Commentary of verses 10:62 to 10:65
Preaching the truth demands total devotion. When someone presents God's religion clearly and with sound reasoning, those attached to false beliefs often respond with hostility. They use propaganda, conspiracy, and even violence, exploiting worldly freedoms granted during this life of trial.
As material power gathers against the messenger, it may seem that opponents are winning and that God has withdrawn His support. But this is not so. Though adversaries act freely, reason itself remains with the truthful caller—and reason is God's representative on earth. The strength of argument stands firmly on the side of truth.
The friends of God may face hardship now, but when this trial ends, those who stood by reason will be honoured. They are promised a blessed life in the Hereafter, free from regret or fear.
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.
Commentary of verses 10:62 to 10:65
Preaching the truth demands total devotion. When someone presents God's religion clearly and with sound reasoning, those attached to false beliefs often respond with hostility. They use propaganda, conspiracy, and even violence, exploiting worldly freedoms granted during this life of trial.
As material power gathers against the messenger, it may seem that opponents are winning and that God has withdrawn His support. But this is not so. Though adversaries act freely, reason itself remains with the truthful caller—and reason is God's representative on earth. The strength of argument stands firmly on the side of truth.
The friends of God may face hardship now, but when this trial ends, those who stood by reason will be honoured. They are promised a blessed life in the Hereafter, free from regret or fear.
Let not their speech grieve you: for all power and honour belong to Allah: It is He Who hears and knows [all things].
Commentary of verses 10:62 to 10:65
Preaching the truth demands total devotion. When someone presents God's religion clearly and with sound reasoning, those attached to false beliefs often respond with hostility. They use propaganda, conspiracy, and even violence, exploiting worldly freedoms granted during this life of trial.
As material power gathers against the messenger, it may seem that opponents are winning and that God has withdrawn His support. But this is not so. Though adversaries act freely, reason itself remains with the truthful caller—and reason is God's representative on earth. The strength of argument stands firmly on the side of truth.
The friends of God may face hardship now, but when this trial ends, those who stood by reason will be honoured. They are promised a blessed life in the Hereafter, free from regret or fear.
Alaaa inna lillaahi man fis samaawaati wa man fil ard; wa maa yattabi'ul lazeena yad'oona min doonil laahi shurakaaa'; iny yattabi'oona illaz zannna wa in hum illaa yakhrusoon
And [mention]! indeed to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than Allah? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.
Commentary of verse 10:66
God reveals the truths of the Hereafter through symbols and makes Himself known in this world through arguments, not physical appearance. We can only find God in the form He has chosen to reveal Himself—through guidance and reason.
Those who accept truth presented through sound argument are accepting God Himself. Those who refuse are, in effect, rejecting Him. Such rejection leads only to punishment. Throughout the heavens and the earth, countless signs point towards the Creator, but they serve as lessons only for those who approach them with seriousness and apprehension.
Fear brings focus. The balance of the universe shows that its Lord has absolute power. Our present life points clearly to a second life to come, where moral outcomes will finally be revealed. This is undeniable, but only those who reflect earnestly will grasp it.
He it is That has made you the night that you may rest therein, and the day to make things visible [to you]. Indeed in this are signs for those who listen [to His Message].
Commentary of verses 10:66 to 10:67
Throughout history, humanity has asked: Who created the heavens and the earth? Who sustains them? Yet no one can see beyond the physical realm with their own eyes, so human answers remain speculation.
Only the prophets speak with true knowledge. They have direct contact with the unseen world, and God informs them of reality. Their knowledge is certain and trustworthy. Though we cannot test their claims directly, the signs of the universe confirm what they teach. The regularity of day and night, the precision of natural systems, the favour shown to life—all point to a Powerful, Benevolent Creator, exactly as the prophets describe.
Those who worship partners beside God follow only conjecture. The entire universe supports the message of the prophets, but nothing supports the claims of those who associate others with God.
Qaalut takhazal laahu waladan Subhaanahoo Huwal Ghaniyyu lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ard; in 'indakum min sultaanim bihaazaaa; ataqooloona 'alal laahi maa laa ta'lamoon
They say: "Allah has begotten a son!" - Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have you for this! say you about Allah what you know not?
Commentary of verse 10:68
Everything beneficial to us—food, resources, provisions—is a gift from God. Using them according to His guidance fosters gratitude. But Satan seeks to make us forget the Source.
In earlier times, he introduced rituals for false gods linked to these blessings, so people would credit idols instead of the Creator. Today, Satan achieves the same through materialism. By offering purely physical explanations for everything, he trains people to see God's gifts as products of natural forces or human effort alone. The aim is unchanged: to sever gratitude from reaching the One who truly provides.
Say: "Those who invent a lie against Allah will never be successful."
Commentary of verses 10:69 to 10:70
In this life, people may reject truth or worship others beside God without immediate consequence. This creates confusion. Yet it happens only because this is a time of testing, and freedom is granted so choices can be made.
When the trial ends, so will this deceptive state of affairs. Those who felt powerful and proud will discover they own nothing. As a tradition states, God declared wisdom the most precious thing He created. Because humanity has been given such a great gift, our responsibility is equally great.
Rejecting truth after it has been proven by reasoning is the gravest crime before God. When sound argument makes truth clear, there is no excuse for denial. God has given us the wisdom to recognise truth from falsehood—therefore, choosing wrongly is unpardonable.
Mataa'un fiddunyaa summa ilainaa marji'uhum summa nuzeequhumul 'azaabash shadeeda bimaa kaanoo yakkfuroon
A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest punishment for their blasphemies.
Commentary of verses 10:69 to 10:70
In this life, people may reject truth or worship others beside God without immediate consequence. This creates confusion. Yet it happens only because this is a time of testing, and freedom is granted so choices can be made.
When the trial ends, so will this deceptive state of affairs. Those who felt powerful and proud will discover they own nothing. As a tradition states, God declared wisdom the most precious thing He created. Because humanity has been given such a great gift, our responsibility is equally great.
Rejecting truth after it has been proven by reasoning is the gravest crime before God. When sound argument makes truth clear, there is no excuse for denial. God has given us the wisdom to recognise truth from falsehood—therefore, choosing wrongly is unpardonable.
Watlu 'alaihim naba-a-Noohin iz qaala liqawmihee yaa qawmi in kaana kabura 'alaikum maqaamee wa tazkeeree bi Aayaatil laahi fa'alal laahi tawakkaltu fa ajmi'ooo amrakum wa shurakaaa'akum summa laa yakun amrukum 'alaikum ghummatan summmaq dooo ilaiya wa laa tunziroon
Relate to them the story of Noah. And [mention]! he said to his people: "O my people, if it be hard on your [mind] that I should stay [with you] and commemorate the signs of Allah, yet I put my trust in Allah. Get you then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious.
Then pass your sentence on me, and give me no respite.
Commentary of verses 10:71 to 10:72
The Prophet Noah was respected by his people as long as he remained silent. But when he began calling them to truth and challenging their ways, they turned against him. They issued an ultimatum: stop preaching or leave.
Noah responded by explaining that this was not merely a human matter—it was God's own cause. To oppose him was to oppose the Almighty. He challenged them to gather all their allies and devise any plan they wished against him, then carry it out with full force. He assured them they would fail.
In this world, the proof of a truthful caller is that he completes his mission despite all opposition, and no one succeeds in stopping him.
Fa in tawallaitum famaa sa altukum min ajrin in ajriya illaa 'alal laahi wa umirtu an akoona minal muslimeen
"But if you turn back, [consider]: no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah's will [in Islam]."
Commentary of verses 10:71 to 10:72
The Prophet Noah was respected by his people as long as he remained silent. But when he began calling them to truth and challenging their ways, they turned against him. They issued an ultimatum: stop preaching or leave.
Noah responded by explaining that this was not merely a human matter—it was God's own cause. To oppose him was to oppose the Almighty. He challenged them to gather all their allies and devise any plan they wished against him, then carry it out with full force. He assured them they would fail.
In this world, the proof of a truthful caller is that he completes his mission despite all opposition, and no one succeeds in stopping him.
Fakazzaboohu fanajjainaahu wa mamm'ahoo fil fulki wa ja'alnaahum khalaaa'ifa wa aghraqnal lazeena kazzaboo bi aayaatinaa fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit [the earth], while We overwhelmed in the flood those who rejected Our verses. Then see what was the end of those who were warned [but heeded not]!
Commentary of verse 10:73
The universe is a magnificent introduction to God. Its boundless scale and intricate design point unmistakably to a Creator. Despite the diversity of elements, everything works in perfect harmony, revealing the oneness of its Designer. Each part serves the whole, demonstrating a conscious, purposeful plan.
Lifeless matter transforms into life through natural processes, showing that death is merely temporary. Countless creatures thrive on variations of the same sustenance, reflecting God's infinite power. The atmosphere enveloping the earth reminds us our lives are in His hands. Everything is tamed for our benefit, revealing His immense compassion—provisions made even before our birth. These signs are reflections of the Creator within creation, evidence of His existence, oneness, and perfection. Yet only the sincere seeker, willing to look beyond the surface, will discover the inner reality beneath.
Then after him We sent [many] messengers to their peoples: they brought them Clear Signs, but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus do We seal the hearts of the transgressors.
Commentary of verse 10:74
By nature, human beings seek external support—a source of confidence to compensate for feelings of helplessness. Whatever fills this role becomes, in effect, a deity: the object of devotion, love, and reverence. Since God is invisible in this world, people often turn instead to visible figures who seem powerful or distinguished—leaders surrounded by splendour, individuals with exceptional talents, or those enjoying large followings and ancient traditions.
Impressed by outward appearances, people mistake mortal beings for something greater. Yet in God's universe, no one possesses true power or greatness but Him. This illusion persists only because God remains unseen. On the Day of Judgement, everything will change. Associations people once took pride in will prove meaningless. Those who thought they clung to firm supports will realise they had nothing. Regret will overwhelm them, but it will be too late to rectify their mistakes.
Summa ba'asnaa mim ba'dihim Moosaa Wa Haaroona ilaa Fir'awna wa mala'ihee bi aayaatinaa fastakbaroo wa kaanoo qawmam mujrimeen
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our verses. But they were arrogant: they were a people in sin.
Commentary of verse 10:75
To imagine God having sons or daughters is to reduce Him to human-like limitations. People need children to compensate for their own weaknesses and mortality. But God, being absolutely perfect, has no such need.
The orderly creation of the universe itself points to a flawless Creator—One who is complete, without deficiency. Had He been lacking in any way, such precise control over the cosmos would be impossible. The natural world testifies to the One God described by the prophets, not to the flawed deities invented by polytheists.
Since the gods they worship do not truly exist, polytheists cannot receive real help or blessings from them. They reject the true God while clinging to imaginary ones. This leaves them helpless, destined for disappointment and failure in both this life and the next.
Falammaa jaaa'ahumul haqqu min 'indinaa qaalooo inna haazaa lasihrum mubeen
When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"
Commentary of verses 10:75 to 10:76
Pharaoh and his chiefs refused to accept the message of Moses and Aaron, not because of any flaw in the message itself, but due to their arrogance. They judged everything by worldly power and status rather than truth and reason.
Because they saw themselves as superior and the prophets as inferior, they dismissed the divine message outright. Their pride blinded them, preventing them from recognising the truth being presented to them.
Said Moses: "Say you [this] about the truth when it has [actually] reached you? Is sorcery [like] this? But sorcerers will not be successful."
Commentary of verses 10:77 to 10:78
When reasoning failed to convince Pharaoh, Moses revealed a miracle: his hand glowed brilliantly when drawn from his cloak. Unable to refute this sign, Pharaoh resorted to deception, dismissing it as mere magic.
Though miracles and magic may appear similar outwardly, miracles prove themselves genuine over time while magic is eventually exposed as trickery. Pharaoh then made two false claims to mislead his people: first, that Moses was abandoning ancestral religion—shifting the debate away from truth versus falsehood. Second, that Moses sought political power in Egypt. This was plainly untrue, as Moses had already stated his only intention was to deliver God's message and then leave with the Israelites for Sinai.
Qaaloo aji'tanaa litalfitanaa 'ammaa wajadnaa 'alaihi aabaaa'anaa wa takoona lakumal kibriyaaa'u fil ardi wa maa nahnu lakumaa bimu' mineen
They said: "Have you come to us to turn us away from the ways we found our fathers following, in order that you and your brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"
Commentary of verses 10:77 to 10:78
When reasoning failed to convince Pharaoh, Moses revealed a miracle: his hand glowed brilliantly when drawn from his cloak. Unable to refute this sign, Pharaoh resorted to deception, dismissing it as mere magic.
Though miracles and magic may appear similar outwardly, miracles prove themselves genuine over time while magic is eventually exposed as trickery. Pharaoh then made two false claims to mislead his people: first, that Moses was abandoning ancestral religion—shifting the debate away from truth versus falsehood. Second, that Moses sought political power in Egypt. This was plainly untrue, as Moses had already stated his only intention was to deliver God's message and then leave with the Israelites for Sinai.
Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."
Commentary of verses 10:79 to 10:82
Pharaoh's decision to summon magicians was not a rational strategy but an act of desperation. He was so determined to reject Moses that he pursued a plan doomed to fail—like building a dam of twigs against a flood.
When the magicians threw down their ropes and sticks, they appeared as snakes. But when Moses threw his staff, it became a mighty serpent—not just an illusion, but a manifestation of God's power to reveal truth and expose falsehood. Instantly, the magicians' ropes returned to their original form.
Pharaoh was defeated in a contest of his own design. Yet even then, he refused to admit the truth and continued to argue against Moses.
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw you what you [wish] to throw!"
Commentary of verses 10:79 to 10:82
Pharaoh's decision to summon magicians was not a rational strategy but an act of desperation. He was so determined to reject Moses that he pursued a plan doomed to fail—like building a dam of twigs against a flood.
When the magicians threw down their ropes and sticks, they appeared as snakes. But when Moses threw his staff, it became a mighty serpent—not just an illusion, but a manifestation of God's power to reveal truth and expose falsehood. Instantly, the magicians' ropes returned to their original form.
Pharaoh was defeated in a contest of his own design. Yet even then, he refused to admit the truth and continued to argue against Moses.
Falammaaa alqaw qaala Moosaa maa ji'tum bihis sihru innal laaha sa yubtiluhoo innal laaha laa yuslihu 'amalal mufsideen
When they had had their throw, Moses said: "What you have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah be successfuls not the work of those who cause corruption.
Commentary of verse 10:81
A true messenger of God relies on sound reasoning and argument. Yet people often fail to appreciate this intellectual strength and refuse to accept the truth, even when unable to refute it.
One key principle for a messenger is to avoid making any financial or worldly demands from those he addresses. This preserves the relationship as purely one of guidance, not material rivalry or group interest.
When Noah completed his mission and his people remained defiant, they were destroyed by the flood. The faithful were spared and inherited the earth as its successors (khalifah). Before the flood, Noah's people held that position; afterwards, it passed to those who believed in him.
Wa yuhiqqul laahul haqqa bi Kalimaatihee wa law karihal mujrimoon
"And Allah by His words does prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
Commentary of verse 10:82
The term 'transgressors' refers to those who reject the truth and then stubbornly cling to that rejection out of pride. They ignore all evidence to protect their reputation and avoid appearing uncertain.
Such people are punished in this world by the sealing of their hearts. Gradually, their ability to recognise truth erodes. Their sensitivity becomes dulled, and eventually they lose all concern for distinguishing right from wrong.
History confirms this pattern. A prophet's only strength is the power of reasoning. Those open to rational argument accept him; those closed to it cannot. This was true in the time of Noah and all prophets who followed.
Famaaa aamana li-Moosaaa illaa zurriyyatum min qawmihee 'alaa khawfim min Fir'awna wa mala'ihim ai yaftinahum; wa inna Fir'awna la'aalin fil ardi wa innahoo laminal musrifeen
But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty upon the earth and one who transgressed all bounds.
Commentary of verses 10:83 to 10:86
Accepting a revolutionary idea often brings serious social consequences. That is why older people tend to be cautious, even when they privately acknowledge the truth. Burdened by various concerns, they hesitate to openly support change.
Young people, however, are usually freer from such constraints. Throughout history, it has been the youth who embrace new calls to truth. This was the case with Moses: the young rallied to his side, despite facing Pharaoh's wrath and receiving little encouragement from their own elders.
Though the elders believed in Moses' prophethood, they prioritised their own safety and discouraged their children from supporting him. Yet such obstacles should not prevent action. Believers must rely on God's help rather than fear human opposition, and rise courageously in defence of the truth they recognise.
Wa qaala Moosaa yaa qawmi in kuntum aamantum billaahi fa'alaihi tawakkalooo in kuntum muslimeen
Moses said: "O my people! If you do believers in Allah, then in Him put your trust if you submit [your will to His]."
Commentary of verses 10:83 to 10:86
Accepting a revolutionary idea often brings serious social consequences. That is why older people tend to be cautious, even when they privately acknowledge the truth. Burdened by various concerns, they hesitate to openly support change.
Young people, however, are usually freer from such constraints. Throughout history, it has been the youth who embrace new calls to truth. This was the case with Moses: the young rallied to his side, despite facing Pharaoh's wrath and receiving little encouragement from their own elders.
Though the elders believed in Moses' prophethood, they prioritised their own safety and discouraged their children from supporting him. Yet such obstacles should not prevent action. Believers must rely on God's help rather than fear human opposition, and rise courageously in defence of the truth they recognise.
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;
Commentary of verses 10:83 to 10:86
Accepting a revolutionary idea often brings serious social consequences. That is why older people tend to be cautious, even when they privately acknowledge the truth. Burdened by various concerns, they hesitate to openly support change.
Young people, however, are usually freer from such constraints. Throughout history, it has been the youth who embrace new calls to truth. This was the case with Moses: the young rallied to his side, despite facing Pharaoh's wrath and receiving little encouragement from their own elders.
Though the elders believed in Moses' prophethood, they prioritised their own safety and discouraged their children from supporting him. Yet such obstacles should not prevent action. Believers must rely on God's help rather than fear human opposition, and rise courageously in defence of the truth they recognise.
"And deliver us by Your Mercy from those who reject [You]."
Commentary of verses 10:83 to 10:86
Accepting a revolutionary idea often brings serious social consequences. That is why older people tend to be cautious, even when they privately acknowledge the truth. Burdened by various concerns, they hesitate to openly support change.
Young people, however, are usually freer from such constraints. Throughout history, it has been the youth who embrace new calls to truth. This was the case with Moses: the young rallied to his side, despite facing Pharaoh's wrath and receiving little encouragement from their own elders.
Though the elders believed in Moses' prophethood, they prioritised their own safety and discouraged their children from supporting him. Yet such obstacles should not prevent action. Believers must rely on God's help rather than fear human opposition, and rise courageously in defence of the truth they recognise.
Wa awhainaaa ilaa Moosaa wa akheehi an tabaw wa aa liqawmikuma bi Misra bu yootanw waj'aloo bu yootakum qiblatanw wa aqeemus Salaah; wa bashshiril mu'mineen
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"
Commentary of verse 10:87
Religious forms have their place, but true religion means discovering God as the light of existence, closer to us than our jugular vein. What draws us near to God is not mere outward ritual, but sincere actions performed solely for His pleasure. God must become part of our very being, shaping every deed we perform. Even in hardship, we must not waver from the straight path.
Believing in God means placing complete trust in Him. Believing in the Hereafter means prioritising the eternal over the temporary. Believing in angels acknowledges God's messengers running this world at His command. Believing in scripture means accepting divine guidance. Believing in prophets means recognising God's chosen messengers. This faith must permeate our entire being—so we help the needy, pray with total surrender, and fulfil contracts as if they were covenants with God. These qualities define true believers, who earn God's blessing in this world and the next.
Wa qaala Mosaa Rabbanaaa innaka aataita Fir'awna wa mala ahoo zeenatanw wa amwaalan fil hayaatid dunyaa Rabbanaa liyudillo 'ansabeelika Rabbanat mis 'alaaa amwaalihim washdud 'alaa quloobihim falaa yu'minoo hatta yarawul 'azaabal aleem
Moses prayed: "Our Lord! You have indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead [men] from Your Path. Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the painful punishment."
Commentary of verses 10:88 to 10:89
Islam establishes the principle of just retribution (qisas): an eye for an eye, a life for a life. This deters serious crimes—the fear of losing one's own life prevents taking another's, thereby protecting society as a whole. Qisas aims not at revenge but at safeguarding life and calming the vengeful feelings of the bereaved, preventing further harm.
However, Islam permits alternatives. The family of the deceased may choose execution, accept blood-money, or grant forgiveness. These options foster brotherly feeling in society and prevent lasting enmity. Blood-money also provides monetary compensation to the bereaved family, easing their loss.
Qaala qad ujeebad da'watukumaa fastaqeemaa wa laa tattabi'aaanni sabeelal lazeena laaya'lamoon
Allah said: "Accepted is your prayer [O Moses and Aaron]! So stand you straight, and follow not the path of those who know not."
Commentary of verses 10:88 to 10:89
Islam establishes the principle of just retribution (qisas): an eye for an eye, a life for a life. This deters serious crimes—the fear of losing one's own life prevents taking another's, thereby protecting society as a whole. Qisas aims not at revenge but at safeguarding life and calming the vengeful feelings of the bereaved, preventing further harm.
However, Islam permits alternatives. The family of the deceased may choose execution, accept blood-money, or grant forgiveness. These options foster brotherly feeling in society and prevent lasting enmity. Blood-money also provides monetary compensation to the bereaved family, easing their loss.
Wa jaawaznaa bi Baneee Israaa'eelal bahra fa atba'ahum Fir'awnu wa junooduhoo baghyanw wa 'adwan hattaaa izaaa adrakahul gharaqu qaala aamantu annnahoo laaa ilaaha illal lazeee aamanat bihee Banooo Israaa'eela wa ana minal muslimeen
We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit [to Allah in Islam]."
Commentary of verse 10:90
In darkness, black and white appear identical. Once light shines, each is revealed for what it is. God's message, revealed through the prophets, is a beacon illuminating truth and falsehood, right and wrong, and their consequences.
Yet some refuse to bow to truth, wanting instead to bend it to their will. Divine light only confuses them. Hidden jealousy and pride take over. Seeing themselves in God's mirror arouses negative emotions and deep-rooted prejudices. Though they have eyes, they cannot see; though they have ears, they cannot hear; though they have tongues, they cannot speak. They neither hear the call of truth nor respond to it. Instead of reflecting on it, they evade it—dismissing it, ignoring it, or refusing to listen altogether.
Aaal'aana wa qad 'asaita qablu wa kunta minal mufsideen
[It was said to him]: "Ah now!- But a little while before, were you in rebellion!- and you did corruption [and violence]!
Commentary of verses 10:91 to 10:92
Pharaoh and his army pursued Moses into the sea. The waters had parted only for Moses and his followers, not for their pursuers. When Pharaoh reached the middle, the sea closed in by God's command, drowning him and his forces.
As he drowned, Pharaoh declared his belief—but it was too late. God accepts only sincere, voluntary faith, not one forced by desperation. Arrogant disobedience leads to destruction.
Such events occurred during the time of the prophets. Some have been preserved as historical lessons for future generations. One example is Pharaoh himself: his mummified body was discovered by archaeologists in Thebes and is now displayed in Cairo's museum—a lasting sign for those who reflect.
Falyawma nunajjeeka bibadanika litakoona liman khalfaka Aayah; wa inna kaseeram minan naasi 'an aayaatinaa laghaafiloon
"This day shall We save you in the body, that you mayest be a sign to those who come after you! but indeed, many among mankind are heedless of Our verses!"
Commentary of verses 10:91 to 10:92
Pharaoh and his army pursued Moses into the sea. The waters had parted only for Moses and his followers, not for their pursuers. When Pharaoh reached the middle, the sea closed in by God's command, drowning him and his forces.
As he drowned, Pharaoh declared his belief—but it was too late. God accepts only sincere, voluntary faith, not one forced by desperation. Arrogant disobedience leads to destruction.
Such events occurred during the time of the prophets. Some have been preserved as historical lessons for future generations. One example is Pharaoh himself: his mummified body was discovered by archaeologists in Thebes and is now displayed in Cairo's museum—a lasting sign for those who reflect.
We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them provision of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms. Indeed Allah will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgement.
Commentary of verse 10:93
When someone dies, their wealth must be dealt with justly. Islamic law instructs that it be distributed equitably among the heirs. Those who fear God should follow this in the true spirit of justice, fostering a brotherly atmosphere and preventing disputes and litigation.
Where a family member—such as an orphaned grandchild or another needy relative—does not inherit under the standard scheme, the deceased may provide for them by writing a will for up to one-third of their estate. Islam encourages lawful means to keep society free from conflict and quarrels. However, unless this is the genuine aim, altering the provisions of a will is unlawful.
Fa in kunta fee shakkim mimmaaa anzalnaaa ilaika fas'alil lazeena yaqra'oonal Kitaaba min qablik; laqad jaaa'akal haqqu mir Rabbika falaa takoonanna minal mumtareen
If you wert in doubt as to what We have revealed to you, then ask those who have been reading the Book from before you: the Truth has indeed come to you from your Lord: so be in no wise of those in doubt.
Commentary of verses 10:94 to 10:95
Throughout history, prophets have delivered God's pure message, yet people have consistently resisted. Accepting divine truth demands humility—acknowledging another's authority and sacrificing one's ego. This makes genuine acceptance rare and difficult.
Preachers of truth may sometimes doubt themselves when faced with widespread rejection. Yet this very resistance is nothing new. Every prophet before them encountered the same hostility. Public opposition does not invalidate the message.
If a person's own reasoning confirms the truth, yet they abandon it due to social pressure, they are effectively denying God's signs. God reveals Himself through reason and evidence, and accepting what is proven is a duty owed to Him. To reject this duty, despite inner conviction, leads only to ruin.
Wa laa takoonanna minal lazeena kazzaboo bi Aayaatil laahi fatakoona minal khaasireen
Nor be of those who reject the signs of Allah, or you shall be of those who perish.
Commentary of verses 10:94 to 10:95
Throughout history, prophets have delivered God's pure message, yet people have consistently resisted. Accepting divine truth demands humility—acknowledging another's authority and sacrificing one's ego. This makes genuine acceptance rare and difficult.
Preachers of truth may sometimes doubt themselves when faced with widespread rejection. Yet this very resistance is nothing new. Every prophet before them encountered the same hostility. Public opposition does not invalidate the message.
If a person's own reasoning confirms the truth, yet they abandon it due to social pressure, they are effectively denying God's signs. God reveals Himself through reason and evidence, and accepting what is proven is a duty owed to Him. To reject this duty, despite inner conviction, leads only to ruin.
Those against whom the word of your Lord has been verified would not believe-
Commentary of verse 10:96
The instruction to 'build houses in the city' meant setting aside homes or parts of homes as centres for Moses's mission. These were to serve as quiet gathering points for worship, consultation, and spreading God's word peacefully.
Pharaoh had placed severe restrictions on Moses, making public preaching almost impossible. God commanded the Israelites not to confront Pharaoh openly, but instead to work discreetly within their own communities, forming small circles of faith and organisation.
They were also told to establish regular prayer, both individually and collectively. Prayer is the means by which a servant draws near to God and seeks His help. Through humility in prayer, a believer meets God directly. This guidance was itself a promise—God was preparing to deliver them from their oppression.
Wa law jaaa'at hum kullu Aayatin hattaa yarawul 'azaabal aleem
Even if every Sign was brought to them, until they see [for themselves] the punishment grievous.
Commentary of verse 10:97
Those mindful of the Hereafter often accumulate less in this world, while those who ignore it pursue material gain relentlessly. Worldly success comes at the cost of neglecting the afterlife, and vice versa.
Abundance breeds arrogance. Those with wealth and status develop a superiority complex, losing the capacity to recognise and accept truth from others. Had they seen their resources as gifts from God, they would have used them to support the truth. Instead, they attribute success to their own abilities and use it to suppress God's message and maintain dominance.
The phrase 'whereby they lead people astray from Your path' means they used God's own gifts to turn His creation away from Him—serving falsehood instead of truth.
Moses called Pharaoh and his court to true religion with clarity and divine support. When they still refused, Moses prayed for their punishment. A prophet's curse is not mere anger—it is a declaration from God Himself, destined to be fulfilled according to divine law.
Why was there not a single township [among those We warned], which believed, so its faith should have profited it, except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of ignominy in the life of the present, and permitted them to enjoy [their life] for a while.
Commentary of verse 10:98
Moses's prayer was accepted. However, according to tradition, forty years passed between his supplication and Pharaoh's destruction. During all that time, Moses and his followers remained oppressed, while Pharaoh and his court continued in pomp and power.
If a person is unaware of God's practice of granting respite to the arrogant, they may lose patience during such delays. Hasty disappointment can lead them to abandon their mission altogether. Understanding God's wisdom in timing is essential to perseverance.
Wa law shaaa'a Rabbuka la aamana man fil ardi kulluhum jamee'aa; afa anta tukrihun naasa hattaa yakoonoo mu'mineen
If it had been your Lord's will, they would all have believed, all who are on earth! will you then compel mankind, against their will, to believe!
Commentary of verses 10:99 to 10:100
'Had your Lord pleased, all the people on earth would have believed' means God could have created a system where humans obey automatically, like the rest of creation. But that is not His plan. Instead, He has placed humanity in freedom, allowing them to choose obedience willingly. The eternal rewards of Paradise are granted for this voluntary submission.
'No soul can believe except by the will of God' means faith in this world is granted only through the method God has prescribed: the sincere use of reason to understand His call. A mind clouded by worldly attachments is like one submerged in mud—unable to receive the gift of faith.
Wa maa kaana linafsin an tu'mina illaa bi iznil laah; wa yaj'alur rijsa 'alal lazeena laa ya'qiloon
No soul can believe, except by the will of Allah, and He will place doubt [or obscurity] on those who will not understand.
Commentary of verses 10:99 to 10:100
'Had your Lord pleased, all the people on earth would have believed' means God could have created a system where humans obey automatically, like the rest of creation. But that is not His plan. Instead, He has placed humanity in freedom, allowing them to choose obedience willingly. The eternal rewards of Paradise are granted for this voluntary submission.
'No soul can believe except by the will of God' means faith in this world is granted only through the method God has prescribed: the sincere use of reason to understand His call. A mind clouded by worldly attachments is like one submerged in mud—unable to receive the gift of faith.
Qulin zuroo maazaa fissamaawaati wal ard; wa maa tughnil Aayaatu wannuzuru 'an qawmil laa yu'minoon
Say: "And [mention] all that is in the heavens and on earth"; but neither Signs nor Warners profit those who believe not.
Commentary of verses 10:101 to 10:103
The universe around us is filled with signs proving God's existence. Events such as natural disasters serve as warnings, meant to awaken seriousness in those being tested in this life—where humans have the freedom to accept or reject truth.
Yet people invent explanations to dismiss these signs, diverting attention from their real meaning. Thus they remain deprived of guidance.
When someone refuses to understand the language of reason, it is as if they are waiting for the veil of this worldly test to be lifted and for God to deliver His final judgement directly. But that day will be entirely different from now. Today, believers and disbelievers appear outwardly the same. On the Day of Judgement, however, only those who were true seekers of truth will find peace. All others will face inescapable punishment, with no refuge or delay.
Do they then expect [any thing] but [what happened in] the days of the men who passed away before them? Say: "Wait you then: for I, too, will wait with you."
Commentary of verses 10:101 to 10:103
The universe around us is filled with signs proving God's existence. Events such as natural disasters serve as warnings, meant to awaken seriousness in those being tested in this life—where humans have the freedom to accept or reject truth.
Yet people invent explanations to dismiss these signs, diverting attention from their real meaning. Thus they remain deprived of guidance.
When someone refuses to understand the language of reason, it is as if they are waiting for the veil of this worldly test to be lifted and for God to deliver His final judgement directly. But that day will be entirely different from now. Today, believers and disbelievers appear outwardly the same. On the Day of Judgement, however, only those who were true seekers of truth will find peace. All others will face inescapable punishment, with no refuge or delay.
In the end We deliver Our messengers and those who believe: Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!
Commentary of verses 10:101 to 10:103
The universe around us is filled with signs proving God's existence. Events such as natural disasters serve as warnings, meant to awaken seriousness in those being tested in this life—where humans have the freedom to accept or reject truth.
Yet people invent explanations to dismiss these signs, diverting attention from their real meaning. Thus they remain deprived of guidance.
When someone refuses to understand the language of reason, it is as if they are waiting for the veil of this worldly test to be lifted and for God to deliver His final judgement directly. But that day will be entirely different from now. Today, believers and disbelievers appear outwardly the same. On the Day of Judgement, however, only those who were true seekers of truth will find peace. All others will face inescapable punishment, with no refuge or delay.
Qul yaaa ayyuhan naasu in kuntum fee shakkkim min deenee falaa a'budul lazeena ta'budoona min doonil laahi wa laakin a'budul laahal lazee yatawaffaakum wa umirtu an akoona minal mu'mineen
Say: "O you men! If you are in doubt as to my religion, (behold!) I worship not what you worship, other than Allah! But I worship Allah - Who will take your souls [at death]: I am commanded to be [in the ranks] of the Believers,
Commentary of verses 10:104 to 10:105
A preacher begins with reasoned argument. But when hearers remain unconvinced, he must declare his conviction with clarity and firmness. When a preacher of God's Oneness tells polytheists, 'I do not worship what you worship,' this is not mere statement but an argument in itself. It means: 'I am human like you, possessing the same faculties of reason. Why, then, is Truth evident to me but not to you?'
If one person perceives the Truth, it proves that others should perceive it too. If they reject it nonetheless, the fault lies not with the message but with themselves. When one person with sight sees something and another with sight does not, it reveals that the latter does not truly use his vision. It is impossible in this world for something visible to one pair of eyes to remain invisible to another—unless the second person refuses to see.
Wa an aqim wajhaka liddeeni Haneefanw wa laa takoonannna minal mushrikeen
"And further [thus]: 'set your face towards religion with true piety, and never in any wise be of the Disbelievers;
Commentary of verses 10:104 to 10:105
A preacher begins with reasoned argument. But when hearers remain unconvinced, he must declare his conviction with clarity and firmness. When a preacher of God's Oneness tells polytheists, 'I do not worship what you worship,' this is not mere statement but an argument in itself. It means: 'I am human like you, possessing the same faculties of reason. Why, then, is Truth evident to me but not to you?'
If one person perceives the Truth, it proves that others should perceive it too. If they reject it nonetheless, the fault lies not with the message but with themselves. When one person with sight sees something and another with sight does not, it reveals that the latter does not truly use his vision. It is impossible in this world for something visible to one pair of eyes to remain invisible to another—unless the second person refuses to see.
Wa laa tad'u min doonil laahi maa laa yanfa'uka wa laa yadurruka fa in fa'alta fa innaka izam minaz zaalimeen
"'Nor call on any, other than Allah;- Such will neither profit you nor hurt you: if you do, behold! you shall certainly be of those who do wrong.'"
Commentary of verses 10:106 to 10:107
Death reveals man's utter powerlessness. It exposes as false all that fuels arrogance and denial of God. Death confronts us with our helplessness while unveiling God's supreme authority. It shows that no one in this world possesses the true power to grant benefit or inflict harm.
For the reflective mind, death is lesson enough to bring about reform and inspire complete devotion to God. Every person eventually surrenders helplessly to death. Similarly, no one can control events to secure desired outcomes or avoid unwanted harm. This reality demonstrates that man is a powerless being, living under the authority of a sovereign Creator who rules over all.
Wa iny yamsaskal laahu bidurrin falaa kaashifa lahoo illaa Huwa wa iny yuridka bikhairin falaa raaadda lifadlih; yuseebu bihee man yashaaa'u min 'ibaadih; wa huwal Ghafoorur Raheem
If Allah do touch you with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for you, there is none can keep back His favour: He causes it to reach whomsoever of His servants He pleases. And He is the Forgiving, Most Merciful.
Commentary of verses 10:106 to 10:107
Death reveals man's utter powerlessness. It exposes as false all that fuels arrogance and denial of God. Death confronts us with our helplessness while unveiling God's supreme authority. It shows that no one in this world possesses the true power to grant benefit or inflict harm.
For the reflective mind, death is lesson enough to bring about reform and inspire complete devotion to God. Every person eventually surrenders helplessly to death. Similarly, no one can control events to secure desired outcomes or avoid unwanted harm. This reality demonstrates that man is a powerless being, living under the authority of a sovereign Creator who rules over all.
Qul yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'akumul haqqu mir Rabbikum famanih tadaa fa innamaa yahtadee linafsihee wa man dalla fa innamaa yadillu 'alaihaa wa maaa ana 'alaikum biwakeel
Say: "O you men! Now Truth has reached you from your Lord! those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not [set] over you to arrange your affairs."
Commentary of verses 10:108 to 10:109
The essential task of calling to Truth is fulfilled when the preacher demonstrates genuine commitment and presents the message with sound reasoning. When he explains Truth according to contemporary standards, bears full witness regardless of personal cost, and perseveres patiently through all difficulties, he completes the process of conclusive argument. Thereafter, no one can claim ignorance before God.
The preacher's true work lies in adhering faithfully to divine revelation—conducting himself by God's command and continuously inviting others to submit to His will. This must be sustained with patience, wisdom, and sincere concern for others. Beyond this, all further developments rest directly with God. The preacher should only proceed to the next stage when God Himself makes His will clear through changing circumstances. When, in God's assessment, the preacher's mission has reached the required level, He brings about conditions that enable the next phase of the work to begin.
Qattabi' maa yoohaaa ilaika wasbir hattaa yahkumal laah; wa Huwa khairul haakimeen
Follow you the inspiration sent to you, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide.
Commentary of verses 10:108 to 10:109
The essential task of calling to Truth is fulfilled when the preacher demonstrates genuine commitment and presents the message with sound reasoning. When he explains Truth according to contemporary standards, bears full witness regardless of personal cost, and perseveres patiently through all difficulties, he completes the process of conclusive argument. Thereafter, no one can claim ignorance before God.
The preacher's true work lies in adhering faithfully to divine revelation—conducting himself by God's command and continuously inviting others to submit to His will. This must be sustained with patience, wisdom, and sincere concern for others. Beyond this, all further developments rest directly with God. The preacher should only proceed to the next stage when God Himself makes His will clear through changing circumstances. When, in God's assessment, the preacher's mission has reached the required level, He brings about conditions that enable the next phase of the work to begin.