Surahs
  • 1 – Al-Faatiha
  • 2 – Al-Baqara
  • 3 – Aal-i-Imraan
  • 4 – An-Nisaa
  • 5 – Al-Maaida
  • 6 – Al-An'aam
  • 7 – Al-A'raaf
  • 8 – Al-Anfaal
  • 9 – At-Tawba
  • 10 – Yunus
  • 11 – Hud
  • 12 – Yusuf
  • 13 – Ar-Ra'd
  • 14 – Ibrahim
  • 15 – Al-Hijr
  • 16 – An-Nahl
  • 17 – Al-Israa
  • 18 – Al-Kahf
  • 19 – Maryam
  • 20 – Taa-Haa
  • 21 – Al-Anbiyaa
  • 22 – Al-Hajj
  • 23 – Al-Muminoon
  • 24 – An-Noor
  • 25 – Al-Furqaan
  • 26 – Ash-Shu'araa
  • 27 – An-Naml
  • 28 – Al-Qasas
  • 29 – Al-Ankaboot
  • 30 – Ar-Room
  • 31 – Luqman
  • 32 – As-Sajda
  • 33 – Al-Ahzaab
  • 34 – Saba
  • 35 – Faatir
  • 36 – Yaseen
  • 37 – As-Saaffaat
  • 38 – Saad
  • 39 – Az-Zumar
  • 40 – Ghafir
  • 41 – Fussilat
  • 42 – Ash-Shura
  • 43 – Az-Zukhruf
  • 44 – Ad-Dukhaan
  • 45 – Al-Jaathiya
  • 46 – Al-Ahqaf
  • 47 – Muhammad
  • 48 – Al-Fath
  • 49 – Al-Hujuraat
  • 50 – Qaaf
  • 51 – Adh-Dhaariyat
  • 52 – At-Tur
  • 53 – An-Najm
  • 54 – Al-Qamar
  • 55 – Ar-Rahmaan
  • 56 – Al-Waaqia
  • 57 – Al-Hadid
  • 58 – Al-Mujaadila
  • 59 – Al-Hashr
  • 60 – Al-Mumtahana
  • 61 – As-Saff
  • 62 – Al-Jumu'a
  • 63 – Al-Munaafiqoon
  • 64 – At-Taghaabun
  • 65 – At-Talaaq
  • 66 – At-Tahrim
  • 67 – Al-Mulk
  • 68 – Al-Qalam
  • 69 – Al-Haaqqa
  • 70 – Al-Ma'aarij
  • 71 – Nooh
  • 72 – Al-Jinn
  • 73 – Al-Muzzammil
  • 74 – Al-Muddaththir
  • 75 – Al-Qiyaama
  • 76 – Al-Insaan
  • 77 – Al-Mursalaat
  • 78 – An-Naba
  • 79 – An-Naazi'aat
  • 80 – Abasa
  • 81 – At-Takwir
  • 82 – Al-Infitaar
  • 83 – Al-Mutaffifin
  • 84 – Al-Inshiqaaq
  • 85 – Al-Burooj
  • 86 – At-Taariq
  • 87 – Al-A'laa
  • 88 – Al-Ghaashiya
  • 89 – Al-Fajr
  • 90 – Al-Balad
  • 91 – Ash-Shams
  • 92 – Al-Lail
  • 93 – Ad-Dhuhaa
  • 94 – Ash-Sharh
  • 95 – At-Tin
  • 96 – Al-Alaq
  • 97 – Al-Qadr
  • 98 – Al-Bayyina
  • 99 – Az-Zalzala
  • 100 – Al-Aadiyaat
  • 101 – Al-Qaari'a
  • 102 – At-Takaathur
  • 103 – Al-Asr
  • 104 – Al-Humaza
  • 105 – Al-Fil
  • 106 – Quraish
  • 107 – Al-Maa'un
  • 108 – Al-Kawthar
  • 109 – Al-Kaafiroon
  • 110 – An-Nasr
  • 111 – Al-Masad
  • 112 – Al-Ikhlaas
  • 113 – Al-Falaq
  • 114 – An-Naas
    Phonetic
    Surah Al-Qiyaama
    The Resurrection
    سُورَةُ القِيَامَةِ
    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
    لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
    I do call to witness the Resurrection Day;
    B
    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
    And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
    P
    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
    Does man think that We cannot assemble his bones?
    X
    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
    Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
    P
    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
    But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
    L
    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
    He questions: "When is the Day of Resurrection?"
    U
    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
    At length, when the sight is dazed,
    U
    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
    And the moon is buried in darkness.
    T
    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
    And the sun and moon are joined together,-
    U
    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
    That Day will Man say: "Where is the refuge?"
    S
    كَلَّا لَا وَزَرَ
    By no means! No place of safety!
    P
    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
    Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
    J
    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
    That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
    T
    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
    Nay, man will be evidence against himself,
    A
    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
    Even though he were to put up his excuses.
    R
    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
    Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
    P
    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
    It is for Us to collect it and to promulgate it:
    M
    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
    But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
    W
    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
    Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
    Y
    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
    Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
    C
    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
    And leave alone the Hereafter.
    S
    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
    Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
    J
    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
    Looking towards their Lord;
    Z
    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
    And some faces, that Day, will be sad and dismal,
    D
    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
    In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
    K
    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
    Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
    B
    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
    And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
    U
    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
    And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
    Y
    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
    And one leg will be joined with another:
    W
    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
    That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
    G
    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
    So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
    P
    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
    But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
    I
    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
    Then did he stalk to his family in full conceit!
    R
    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
    Woe to thee, (O men!), yea, woe!
    A
    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
    Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
    R
    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
    Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
    Z
    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
    Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
    C
    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
    Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
    Z
    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
    And of him He made two sexes, male and female.
    R
    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
    Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
    W
    Scroll to Top